ويكيبيديا

    "para reunir y difundir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجمع ونشر
        
    • على جمع ونشر
        
    • في جمع ونشر
        
    • أجل جمع ونشر
        
    • لجمع وتعميم
        
    El Gobierno ha establecido una base de datos y un sistema para reunir y difundir datos sobre viviendas. UN وقامت الحكومة بإعداد قاعدة بيانات ونظام لجمع ونشر البيانات المتعلقة باﻹسكان.
    El centro de información de Noruega para los derechos de las poblaciones indígenas se prepara para reunir y difundir información sobre los derechos de las mujeres indígenas. UN ففي النرويج يقوم المركز التخصصي لحقوق الشعوب الأصلية بالتحضير لجمع ونشر البيانات المتعلقة بحقوق نساء الشعوب الأصلية.
    Un orador preguntó acerca de los sistemas que se estaban utilizando para reunir y difundir información a la Junta sobre la ejecución de los programas del UNICEF. UN ٤٨١ - وتساءل أحد المتكلمين عن النظم الموجودة لجمع ونشر المعلومات الموجهة للمجلس بشأن أداء اليونيسيف.
    El Fondo fortalecerá su capacidad para reunir y difundir los últimos conocimientos y las prácticas más idóneas en relación con las tecnologías y estrategias de salud reproductiva a fin de ayudar a los países a prestar servicios de salud reproductiva de la manera más eficaz posible. UN وسيعزز الصندوق قدرته على جمع ونشر أحدث المعارف وأفضل الممارسات المتصلة بتكنولوجيات واستراتيجيات الصحة الإنجابية بغية مساعدة البلدان في توفير خدمات الصحة الإنجابية بأكبر قدر ممكن من الفعالية.
    15. Invita al Centro de Derechos Humanos a que preste especial atención al fortalecimiento de la capacidad de las instituciones nacionales y regionales para reunir y difundir información sobre los derechos humanos y establecer prácticas comunes de cooperación con las Naciones Unidas en esta esfera; UN ٥١- تدعو مركز حقوق اﻹنسان إلى إيلاء اهتمام خاص لتعزيز قدرة المؤسسات الوطنية واﻹقليمية على جمع ونشر المعلومات عن حقوق اﻹنسان وإرساء ممارسات مشتركة للتعاون مع اﻷمم المتحدة في هذا المجال؛
    También observa con satisfacción el esfuerzo realizado por el Estado parte para reunir y difundir todos los datos estadísticos desglosados por sexo, así como la capacitación proporcionada a ese respecto. UN وتنوه اللجنة أيضا بالجهود التي تبذلها الحكومة في جمع ونشر جميع البيانات الإحصائية مصنفة حسب نوع الجنس، فضلا عن التدريب الذي توفره في هذا الصدد.
    Financiar plataformas de conocimiento regionales y nacionales para reunir y difundir las mejores prácticas en agroecología a nivel de las explotaciones concretas y del sistema general. UN تمويل المنابر المعرفية الإقليمية والوطنية من أجل جمع ونشر أفضل الممارسات في مجال الإيكولوجيا الزراعية بداية من الحقل إلى مستويات المناظر الطبيعية.
    También realizó esfuerzos especiales para reunir y difundir datos desglosados por sexo y llevó a cabo estudios sobre cuestiones tales como la erradicación de la mutilación genital de la mujer y de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN كما بذل جهودا خاصة لجمع وتعميم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وأجرى دراسات بشأن مسائل من قبيل القضاء على ظاهرة ختان الإناث، والعنف الممارس ضد النساء والبنات.
    Ha emprendido numerosas actividades de comunicación para reunir y difundir información sobre la degradación de las tierras y las prácticas óptimas contra la desertificación y para la mitigación de los efectos de la sequía en las llanuras del Canadá. UN واضطلعت إدارة تعمير مزارع البراري بعديد من الأنشطة المتصلة بنقل المعلومات لجمع ونشر المعلومات عن تدهور الأراضي، والممارسات الفضلى لمكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف في البراري الكندية.
    4. Alienta a los Estados a que designen a dependencias administrativas existentes o creen nuevas dependencias en calidad de centros de coordinación para reunir y difundir información de interés para la aplicación del derecho al desarrollo; UN ٤- تشجع الدول على تعيين وحدات إدارية قائمة أو جديدة للعمل كجهات اتصال لجمع ونشر المعلومات المفيدة اللازمة لمواصلة تنفيذ الحق في التنمية؛
    Esas funciones incluyen el establecimiento y mantenimiento de redes para reunir y difundir información sobre el carácter y alcance del uso indebido de drogas; la elaboración de indicadores cuantitativos y cualitativos clave en relación con ese uso; la formulación de metodologías armonizadas para la reunión de datos; y el análisis de las tendencias de ese problema a fin de que los responsables de las políticas puedan utilizar sus resultados. UN وهي تشمل إنشاء وإدارة شبكات لجمع ونشر المعلومات المتعلقة بطبيعة ومدى إساءة استعمال المخدرات، ووضع مؤشرات كمية ونوعية رئيسية تتعلق بإساءة استعمال المخدرات، وأحكام تنسيق طرائق جمع البيانات، وتحليل اتجاهات إساءة استعمال المخدرات لكي يستخدمها صانعو السياسات العامة.
    Esas funciones incluyen el establecimiento y mantenimiento de redes para reunir y difundir información sobre el carácter y alcance del uso indebido de drogas; la elaboración de indicadores cuantitativos y cualitativos clave en relación con ese uso; la formulación de metodologías armonizadas para la reunión de datos; y el análisis de las tendencias de ese problema a fin de que los responsables de las políticas puedan utilizar sus resultados. UN وهي تشمل إنشاء وإدارة شبكات لجمع ونشر المعلومات المتعلقة بطبيعة ومدى إساءة استعمال المخدرات، ووضع مؤشرات كمية ونوعية رئيسية تتعلق بإساءة استعمال المخدرات، وأحكام تنسيق طرائق جمع البيانات، وتحليل اتجاهات إساءة استعمال المخدرات لكي يستخدمها صانعو السياسات العامة.
    17. Hace un llamamiento al sistema de las Naciones Unidas para que adopte nuevas medidas para reunir y difundir información pertinente sobre el fomento de la capacidad, incluidas las mejores prácticas; UN ١٧ - يطلب إلى منظومة اﻷمم المتحدة اتخاذ مزيد من الخطوات لجمع ونشر المعلومات ذات الصلة بشأن بناء القدرات، بما في ذلك أفضل الممارسات؛
    El titular organizará reuniones y vídeo conferencias de la red de coordinadores para los asuntos relacionados con el Estado de derecho de las Naciones Unidas, desarrollará y organizará el sistema de la Dependencia de Asesoramiento en Derecho Penal y Asuntos Judiciales para reunir y difundir materiales sobre el Estado de derecho y para realizar investigaciones sobre cuestiones que no requieren experiencia jurídica o penitenciaria. UN ويقوم شاغل هذه الوظيفة بتنظيم الاجتماعات، والمؤتمرات عن طريق الفيديو، لشبكة منسقي سيادة القانون التابعة للأمم المتحدة، وإنشاء وتنظيم نظام وحدة القانون الجنائي والمشورة القضائية، لجمع ونشر المواد المتعلقة بسيادة القانون، وإجراء البحوث عن المسائل التي لا تتطلب خبرات قانونية أو إصلاحية.
    Sírvase proporcionar datos sobre la incidencia de la violencia en el hogar e indicar si existe un método sistemático para reunir y difundir datos sobre todas las formas de violencia contra la mujer en todas las etapas, desde la denuncia a la finalización de las investigaciones. UN ويرجى تقديم بيانات عن معدل حدوث العنف المنزلي وتوضيح ما إذا كانت هناك طريقة منهجية لجمع ونشر البيانات بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة في جميع مراحله، بدءا من تقديم الشكوى وحتى إكمال التحقيقات بالموقع.
    Un representante de la UNCTAD observó que las propias reuniones multianuales de expertos constituían un foro innovador para reunir y difundir las buenas prácticas, que podían utilizarse como base para la elaboración de conjuntos estandarizados de medidas de política destinados a ayudar a los Estados miembros en la formulación y aplicación de sus políticas nacionales en esta esfera. UN وأبرز ممثل للأونكتاد أن اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات نفسها تمثل محفلاً مبتكراً لجمع ونشر الممارسات الجيدة التي يمكن استخدامها كأساس لوضع مجموعة من تدابير السياسة العامة لمساعدة الدول الأعضاء على تخطيط وتنفيذ سياساتها الوطنية في هذا المجال.
    La capacidad de los países para reunir y difundir estadísticas culturales variará en gran medida en función de sus respectivos conocimientos estadísticos, prioridades de política y recursos humanos y financieros. UN 21 - وتتفاوت قدرات البلدان على جمع ونشر الإحصاءات المتعلقة بالثقافة تفاوتاً كبيراً تبعاً لأولويات سياسات كل منها، وخبراتها الإحصائية، ومواردها البشرية والمالية.
    b) Fortalecer la eficacia de la capacidad del sistema de las Naciones Unidas para reunir y difundir información sobre el desarrollo sostenible y hacerla más accesible para diversos usuarios, en particular, los gobiernos nacionales. UN )ب( تقوية فعالية قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتنمية المستدامة وجعلها في متناول مختلف المستعملين، وخاصة الحكومات الوطنية.
    También observa con satisfacción el esfuerzo realizado por el Estado parte para reunir y difundir todos los datos estadísticos desglosados por sexo, así como la capacitación proporcionada a ese respecto. UN وتنوه اللجنة أيضا بالجهود التي تبذلها الحكومة في جمع ونشر جميع البيانات الإحصائية مصنفة حسب نوع الجنس، فضلا عن التدريب الذي توفره في هذا الصدد.
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Secretario General, en particular de su utilidad como instrumento para reunir y difundir información sobre el desarrollo sostenible de los recursos marinos vivos del mundo, o relacionada con éste, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام()، وبخاصة الدور المفيد الذي يؤديه التقرير والمتمثل في جمع ونشر المعلومات بشأن التنمية المستدامة للموارد البحرية العالمية الحية أو المتصلة بها، أولا
    Los estudios sobre el empleo del tiempo son la vía principal utilizada para reunir y difundir información que ayude a los países a medir las aportaciones de la mujer a la economía y el trabajo no remunerado. UN 511 - تمثل استقصاءات استخدام الوقت الوسيلة الرئيسية المستخدمة في جمع ونشر المعلومات التي تسمح للبلدان بقياس مساهمة المرأة في الاقتصاد والعمل غير المأجور.
    56. En el cumplimiento de sus funciones, la división está autorizada para celebrar audiencias de investigación, realizar investigaciones y proyectos de investigación de amplio alcance, y patrocinar conferencias para reunir y difundir información relativa a los derechos humanos y los problemas con ellos relacionados. UN 56- ويؤذن للشعبة، في إطار إدارة واجباتها، بعقد جلسات الاستماع لتقصي الحقائق وإجراء التحقيقات الكبرى ومشاريع البحوث ورعاية المؤتمرات من أجل جمع ونشر المعلومات المتعلقة بحقوق الإنسان ومشكلات حقوق الإنسان.
    También realizó esfuerzos especiales para reunir y difundir datos desglosados por sexo y llevó a cabo estudios sobre cuestiones tales como la erradicación de la mutilación genital de la mujer y de la violencia contra las mujeres y las niñas. UN كما بذل جهودا خاصة لجمع وتعميم بيانات مصنفة حسب نوع الجنس وأجرى دراسات بشأن مسائل من قبيل القضاء على ظاهرة ختان الإناث، والعنف الممارس ضد النساء والبنات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد