El costo total de los locales alquilados en Nairobi, incluidas las oficinas situadas en el recinto de las Naciones Unidas, asciende a 69.000 dólares para seis meses. | UN | وقد بلغت تكاليف اﻹيجارات في نيروبي بما في ذلك المكتب المقدم في مجمع اﻷمم المتحدة، ٠٠٠ ٦٩ دولار لمدة ستة أشهر. |
El UNICEF creó cuatro centros terapéuticos de alimentación para niños con problemas de desnutrición de moderada a grave, y facilitó suministros de micronutrientes para seis meses. | UN | وأنشأت اليونيسيف أربعة مراكز للتغذية العلاجية للأطفال المصابين بسوء التغذية المتوسط إلى الشديد، ووفرت إمدادات من عناصر غذائية نزرة لمدة ستة أشهر. |
Tienen suministros para seis meses en conservas, un aseo con achique, y las obras completas de Shakespeare. | Open Subtitles | حصلوا على إمدادات لمدة ستة أشهر من المواد الغذائية المعلبة، مرحاض يعمل بالضخ، والأعمال الكاملة لشكسبير. |
35 dólares por persona para seis meses, para 38 oficiales de enlace militar. | UN | 35 دولارا للفرد لفترة ستة أشهر لما مجموعه 38 ضابطا عسكريا. |
Se prevén créditos para suscripciones y periódicos, estimados en 1.000 dólares para seis meses. | UN | الاعتماد مدرج للاشتراكات والمجلات الدورية بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر. |
Se recibió una consignación adicional para seis meses recibida en 2014, que fue prorrateada a 12 meses a fin de obtener el monto revisado para 2014 | UN | اعتماد إضافي لستة أشهر تم الحصول عليه في عام 2014، وتم تقسيمه بشكل تناسبي على مدة 12 شهرا للمبلغ المنقَّح لعام 2014 |
La impresión demuestra que he estado scripting que codifican para seis meses. | Open Subtitles | النسخة المطبوعة يثبت لقد تم كتابة سيناريو الفيلم هذا الرمز لمدة ستة أشهر. |
También se prevén créditos para los gastos de combustible del grupo electrógeno de la antena para el satélite de la sede y de los grupos electrógenos de la zona de la misión, estimados en 1.700 dólares para seis meses. | UN | وقدر أيضا اعتمـاد لوقــود مولد الساتل فـــي المقر والمولدات الموجودة في محطات نائية بتكلفة تقدر بمبلغ ٧٠٠ ١ دولار لمدة ستة أشهر. |
45. Se solicitan créditos para seis meses, a un costo mensual de 12.100 dólares. | UN | ٤٥ - رصد اعتماد لمدة ستة أشهر بتكلفة شهرية تبلغ ١٠٠ ١٢ دولار. |
El costo total de los locales alquilados en Nairobi, incluida las oficinas situadas en el recinto de las Naciones Unidas, asciende a 69.000 dólares para seis meses. | UN | وقد بلغت تكاليف الايجارات في نيروبي، كينيا، بما في ذلك المكتب المقـدم في مجمــع اﻷمـم المتحدة، ٠٠٠ ٦٩ دولار لمدة ستة أشهر. |
46. Se solicitan créditos para seis meses, a un costo mensual de 47.500 dólares. | UN | ٤٦ - أدرج اعتماد لمدة ستة أشهر بتكلفة شهرية تبلغ ٥٠٠ ٦٧ دولار. |
Se informó al Relator Especial que Hacienda disponía solamente de un fondo rotatorio para seis meses y que los recursos correspondientes a dos estaban comprometidos ya para la compra de dos grandes generadores de electricidad que habían empezado a funcionar hacía poco. | UN | وعلم المقرر الخاص أن اﻷرصدة المخصصة للمصروفات الجارية الموجودة في خزانة الدولة تكفيها لمدة ستة أشهر فقط وأنه قد تم الارتباط بمخصصات شهرين لشراء مولدين كبيرين للكهرباء تم تشغيلهما منذ مدة قصيرة. |
El orador pide que se apoye su propuesta sobre la utilización de contratos breves para el personal seleccionado para una actividad limitada en sus plazos, y en cuanto al personal contratado para seis meses o más hay que utilizar los contratos de la serie 100. | UN | وطلب تأييد اقتراحه استعمال العقود القصيرة الأجل للأشخاص المستأجرين لأنشطة محدودة المدة ومنح عقود من المجموعة 100 للأشخاص المستأجرين لمدة ستة أشهر أو أكثر. |
En el marco de ese proyecto, 9.900 campesinas recibieron en 2001 apoyo de programas para pequeños propietarios de granjas avícolas en que se entregaba a cada hogar 25 pollitos, alimento para seis meses y material de construcción. | UN | وبموجب هذا المشروع في عام 2001، تم دعم 9900 امرأة مزارعة وتعطي 25 كتكوتاً وإمدادات للأغذية لمدة ستة أشهر ومواد للبناء لكل أسرة معيشية. |
Esto sería necesario para garantizar una financiación suficiente para seis meses en el marco de los arreglos existentes, y por otro período de seis meses sobre la base de la proporción del presupuesto en cifras brutas aprobado con arreglo a los mecanismos revisados. | UN | وسيكون هذا ضروريا لكفالة التمويل الكافي لمدة ستة أشهر في إطار الترتيبات الحالية، ولفترة ستة أشهر أخرى فيما بعد على أساس الحصة من الميزانية الإجمالية الموافق عليها في إطار الترتيبات المنقحة. |
35 dólares por persona para seis meses, para 4.718 oficiales de la policía civil. | UN | 35 دولارا للفرد لفترة ستة أشهر لما مجموعه 718 4 عنصرا من الشرطة المدنية. |
Los gastos de los Estados Unidos correspondientes a " suministros diversos " fueron facturados en dos partidas: a) suministros médicos (1.362.000 dólares), proyectados para seis meses y b) suministros generales (3.392.000 dólares), también proyectados para todo el período del mandato. | UN | وأعدت فواتير نفقات الولايات المتحدة المتصلة ﺑ " اللوازم المتنوعة " تحت بندين رئيسيين همــا: ' ١ ' اللوازم الطبية )٠٠٠ ٣٦٢ ١ دولار( - مسقطة لفترة ستة أشهر و ' ٢ ' المستودعات العامة )٠٠٠ ٣٩٢ ٣ دولار( - مسقطة أيضا لفترة الولاية كاملة. |
Además, cuando la cuantía del contrato se redujo un 40%, de manera que pasó de los 250 millones de dólares iniciales para seis meses a 150 millones de dólares para nueve meses debido a la utilización limitada de los servicios de PAE, el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y la División de Adquisiciones no hicieron ningún esfuerzo para negociar una reducción correspondiente en los gastos generales y administrativos. | UN | وعلاوة على ذلك حينما خفضت قيمة العقد بنسبة 40 في المائة، إذ خفضت من القيمة الأصلية البالغة 250 مليون دولار لفترة ستة أشهر إلى 150 مليون دولار لفترة تسعة أشهر نظرا لمحدودية الاستعانة بخدمات الشركة، لم تبذل إدارة الدعم الميداني وشعبة المشتريات أي جهد للتفاوض بشأن تخفيض مقابل في النفقات العامة والإدارية. |
Acabo de hacerte un cheque para seis meses de alquiler. | Open Subtitles | أوه, للتو كتبت لك شيك لستة أشهر من الإيجار |
Dada la actual situación en el país el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) están procurando establecer una reserva alimentaria de emergencia para seis meses en Tindouf. | UN | ونظرا للحالة الراهنة في البلد، تُبذل المفوضية، وبرنامج اﻷغذية العالمي الجهود ﻹنشاء مخزن في تندوف لتخزين أغذية الطوارئ لستة أشهر. |
Esto es lo que la O.N.U. dá a estas personas para seis meses -- 12 lonas de plástico. | TED | هذا ما قدمته الأمم المتحدة لهؤلاء الناس لستة أشهر -- 12 مشمعاً بلاستيكياً. |
En la misma resolución, la Asamblea también destacó que las disposiciones excepcionales concernientes a la fijación de cuotas para seis meses no sentarían un precedente en el proceso presupuestario y que no tendrían repercusiones negativas sobre el cumplimiento del mandato. | UN | وفي القرار نفسه، شددت الجمعية أيضا على أن الترتيبات الاستثنائية المتعلقة بتحديد الأنصبة لفترة الستة أشهر لا تشكل سابقة بشأن الإجراءات المتعلقة بالميزانية، وهي لن تؤثر سلبيا على تنفيذ الولايات. |