ويكيبيديا

    "para situaciones de emergencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للطوارئ
        
    • في حالات الطوارئ
        
    • لحاﻻت الطوارئ
        
    • للاستجابة الطارئة
        
    • لمواجهة حالات الطوارئ
        
    • لمواجهة الطوارئ
        
    • الخاصة بحالات الطوارئ
        
    • على حاﻻت الطوارئ
        
    • لحالات الطوارئ التي
        
    • لمواجهة الحالات الطارئة
        
    • المخصص لحالات الطوارئ
        
    • المخصصة لحالات الطوارئ
        
    • مواجهة حاﻻت الطوارئ
        
    • للتصدي لحالات الطوارئ
        
    • اﻻستجابة الطارئة في
        
    :: Cobertura del 99% de la Misión en el plan de seguridad de preparación para situaciones de emergencia UN :: تنفيذ 99 في المائة من التغطية بأنشطة الخطة الأمنية للتأهب للطوارئ على نطاق البعثة
    Para mantener la estabilidad en la subregión es necesario establecer planes para situaciones de emergencia, tales como el regreso voluntario de los refugiados. UN ويستلزم الاستقرار المستمر في المنطقة الفرعية وضع خطط للطوارئ مثل عودة اللاجئين بصورة عفوية.
    Señalar a la atención del Comité Permanente entre Organismos la búsqueda y contratación de personal para situaciones de emergencia. UN إطلاع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على مسألة تحديد الموارد البشرية وتعيينها للعمل في حالات الطوارئ.
    Fortalecimiento de la capacidad de búsqueda y rescate del Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe (CDERA) UN تقوية قدرات البحث والإنقاذ للوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث
    Con estos mecanismos ya en marcha, el ACNUR alega que las reservas para situaciones de emergencia han reducido el tiempo de respuesta en la entrega, que ha pasado de semanas a días. UN وبعد وضع هذه الترتيبات، تؤكد المفوضية أن قدرات التخزين لمواجهة حالات الطوارئ قد قللت مدة الاستجابة من أسابيع إلى أيام.
    A fin de asegurar la disponibilidad de efectivo para la gestión de operaciones de emergencia, en los presupuestos del PMA para situaciones de emergencia se prevén actualmente créditos para sufragar gastos de ejecución y administración. UN وضمانا لتوافر النقدية ﻹدارة عمليات الطورائ، فإن ميزانيات البرنامج المخصصة للطوارئ تشمل حاليا تكاليف الانجاز والادارة.
    Entre los tipos concretos de actividades a que se referirá cabe señalar los siguientes: programas, protección, administración, iniciación, informática o preparación para situaciones de emergencia. UN ومن أنماط هذا التدريب تحديداً التدريب في مجالات البرامج أو الحماية أو الادارة أو التوجيه أو الحاسب الالكتروني أو الاستعداد للطوارئ.
    Se le ha pedido además que proporcione información sobre la preparación para situaciones de emergencia del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN كذلك رجي منه أن يقدﱢم معلومات عن إجراءات التأهب للطوارئ التي اتخذها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Otras cuestiones que se han tratado son las infraestructuras de protección radiológica y la preparación para situaciones de emergencia. UN ومن القضايا اﻷخرى التي عولجت الهياكل الرئيسية للوقاية من الإشعاع والاستعداد للطوارئ.
    Se están ultimando planes de preparación para situaciones de emergencia en las diversas localidades de desplazados donde hay un alto riesgo de que se produzcan desastres. UN ويجري إنجاز الصيغ النهائية من خطط التأهب للطوارئ المخصصة لمختلف أماكن تواجد المشردين المعرضة للكوارث.
    Una misión de asesoramiento enviada a este último país le aconsejó sobre las medidas que debía adoptar en materia de preparación para situaciones de emergencia y gestión de los desastres. UN وذهبت بعثة استشارية إلى فييت نام لتقديم المشورة في مجال وضع تدابير للتأهب في حالات الطوارئ والسيطرة على الكوارث.
    Por otra parte, muchos países en desarrollo han introducido leyes antidumping, derechos compensatorios y de salvaguardia para situaciones de emergencia y puede esperarse que apliquen estas medidas con más frecuencia en el futuro. UN ومن جهة أخرى، اعتمد العديد من البلدان النامية تشريعات خاصة بمكافحة الاغراق والرسوم التعويضية والتدابير الوقائية في حالات الطوارئ ويتوقع أن يتزايد تطبيق مثل هذه الاجراءات في المستقبل.
    En la petición se decía que las órdenes constituían un uso indebido de las reglamentaciones de defensa para situaciones de emergencia para impedir actos de protesta políticos. UN وادعت العريضة أن اﻷوامر تشكل استخداما غير صحيح ﻷنظمة الدفاع في حالات الطوارئ بغية وقف الاحتجاج السياسي.
    Trinidad y Tabago sigue haciendo todo lo posible por prestar asistencia a las islas afectadas por este desastre, en cooperación con el Organismo para situaciones de emergencia y casos de desastre en el Caribe, organismo regional creado para ocuparse de todos los tipos de desastres. UN ولا تزال ترينيداد وتوباغو تبذل كل الجهود لتقديم المساعدة إلى الجزر المتأثرة بتلك الكارثة، بالتعاون مع الوكالة الكاريبية للاستجابة الطارئة في حالات الكوارث، وهي وكالة إقليمية أنشئت للتعامل مع جميع أنواع الكوارث.
    La Reserva de arroz para situaciones de emergencia de la ASEAN existe desde 1979. UN وأنشئ احتياطي الأرز لمواجهة حالات الطوارئ في بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا منذ عام 1979.
    Estableció planes para situaciones de emergencia y promovió esfuerzos de fomento de la capacidad en los 12 países de la subregión. UN ووضعت المفوضية خططاً لمواجهة الطوارئ وعززت جهود بناء القدرات في البلدان الإثني عشر الواقعة في هذا الإقليم الغربي.
    Los procedimientos administrativos especiales para situaciones de emergencia fortalecen la capacidad de responder a tiempo. UN وتعزز الإجراءات الإدارية الخاصة بحالات الطوارئ القدرة على الاستجابة والإنجاز في الوقت المناسب.
    40. En el transcurso de 1993 y del primer trimestre de 1994, las medidas de preparación del ACNUR para situaciones de emergencia facilitaron las respuestas oportunas a un número sin precedentes de nuevas situaciones de emergencia, a menudo coincidentes, relativas a los refugiados en todo el mundo. UN ٤٠- يسرت تدابير التأهب لحالات الطوارئ التي اتخذتها المفوضية خلال عام ١٩٩٣ وفي الربع اﻷول من عام ١٩٩٤ الاستجابة في الوقت المناسب لعدد لم يسبق له نظير من حالات الطوارئ الجديدة، والمتزامنة غالبا، المتعلقة باللاجئين في أرجاء العالم.
    La preparación para situaciones de emergencia se había convertido en un elemento habitual de los programas ejecutados con la asistencia del UNICEF. UN وأصبحت الجاهزية لمواجهة الحالات الطارئة عنصرا تتضمنه جميع البرامج التي تقدّم لها اليونيسيف المساعدة.
    Los países africanos obtuvieron el grueso de la financiación internacional para situaciones de emergencia y operaciones de asistencia humanitaria. UN 6 - وحصلت البلدان الأفريقية على الجزء الأكبر من التمويل الدولي المخصص لحالات الطوارئ والعمليات الإنسانية.
    Del cálculo quedarían excluidos los fondos asignados a otros recursos para situaciones de emergencia. UN واستثنى هذا الهدف الموارد الأخرى المخصصة لحالات الطوارئ من الحساب.
    La preparación para situaciones de emergencia siguió siendo una de las principales estrategias para asegurar la eficacia de la respuesta en todas las crisis humanitarias. UN 173 - وظل التأهب للتصدي لحالات الطوارئ يشكل استراتيجية مركزية لضمان مواجهة جميع الأزمات الإنسانية مواجهة فعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد