La situación de las 823 comunicaciones registradas para su examen por el Comité de Derechos Humanos hasta la fecha es la siguiente: | UN | ٤٢١ - وفيما يلي بيان بحالة الرسائل اﻟ ٨٢٣ المسجلة حتى اﻵن لكي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان؛ |
385. La situación de las 873 comunicaciones registradas para su examen por el Comité de Derechos Humanos hasta la fecha es la siguiente: | UN | 385- وفيما يلي بيان بحالة الرسائل ال873 المسجلة حتى الآن لكي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان؛ |
1. El Secretario General señalará a la atención del Comité, de conformidad con el presente reglamento, las comunicaciones que se hayan presentado o parezcan haberse presentado para su examen por el Comité de acuerdo con el artículo 1 del Protocolo. | UN | المادة ٨٧ ١- يسترعي اﻷمين العام انتباه اللجنة، وفقا لهذا النظام، إلى البلاغات المقدمة - أو التي يبدو أنها مقدمة - لكي تنظر اللجنة فيها بموجب المادة ١ من البروتوكول. |
Se formularon varias recomendaciones para su examen por el Comité de Coordinación y el Comité de Acción contra los Estupefacientes. | UN | وقدمت هذه اللجنة توصيات عديدة لكي تنظر فيها لجنة التنسيق ولجنة مكافحة المخدرات. |
Ahora existen procedimientos para su examen por el Comité de Examen de Programa y su presentación posterior a los Estados Miembros del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre Gobernanza y Finanzas. | UN | وقد وُضعت إجراءات بغرض استعراضها من جانب لجنة استعراض البرامج وعرضها لاحقا على الدول الأعضاء في الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالحوكمة والتمويل. |
De conformidad con lo dispuesto en el artículo 77 del reglamento del Comité, el Secretario General señalará a la atención del Comité la información que se haya presentado o parezca haberse presentado para su examen por el Comité de conformidad con el artículo 8, párrafo 1, del Protocolo Facultativo. | UN | 20 - ووفقا للمادة 77 من النظام الداخلي للجنة يُطلع الأمين العام اللجنة على المعلومات التي تُقدَّم، أو يبدو أنها مقدمة، كي تنظر فيها اللجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
De conformidad con el presente reglamento, el Secretario General señalará a la atención del Comité la información que se haya presentado o parezca haberse presentado para su examen por el Comité de conformidad con el párrafo 1 del artículo 8 del Protocolo Facultativo. | UN | وفقا لهذا النظام الداخلي، يُطلع الأمين العام اللجنة على المعلومات التي تكون، أو يبدو أنها، مقدمة كي تنظر فيها بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري. المادة 23 |
7. Pide asimismo a la secretaría que transmita esta decisión para su presentación a la Organización Marítima Internacional para su examen por el Comité de Protección del Medio Marino en 58º período de sesiones; | UN | 7 - يطلب أيضاً إلى الأمانة أن تحيل هذا المقرر إلى المنظمة البحرية الدولية لكي تنظر فيه لجنة حماية البيئة البحرية في دورتها الثامنة والخمسين؛ |
532. La situación de las 936 comunicaciones registradas para su examen por el Comité de Derechos Humanos es hasta la fecha la siguiente: | UN | 532- وفيما يلي بيان بحالة الرسائل ال936 المسجلة حتى الآن لكي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان: |
532. La situación de las 936 comunicaciones registradas para su examen por el Comité de Derechos Humanos es hasta la fecha la siguiente: | UN | 532- وفيما يلي بيان بحالة الرسائل ال936 المسجلة حتى الآن لكي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان: |
91. La situación de las 1.004 comunicaciones registradas para su examen por el Comité de Derechos Humanos es hasta la fecha la siguiente: | UN | 90- وفيما يلي بيان بحالة الرسائل ال004 1 المسجلة حتى الآن لكي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان: |
89. La situación de las 1.107 comunicaciones registradas para su examen por el Comité de Derechos Humanos es hasta la fecha la siguiente: | UN | 89- وفيما يلي بيان بحالة البلاغات ال107 1 المسجلة حتى الآن لكي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان: |
90. La situación de las 1.197 comunicaciones registradas hasta la fecha para su examen por el Comité de Derechos Humanos es la siguiente. | UN | 90- وفيما يلي بيان بحالة البلاغات ال197 1 المسجلة حتى الآن لكي تنظر فيها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان: |
1. El Secretario General señalará a la atención del Comité, de conformidad con el presente reglamento, las comunicaciones que se hayan presentado o parezcan haberse presentado para su examen por el Comité de acuerdo con el artículo 1 del Protocolo. | UN | المادة ٨٧ ١- يسترعي اﻷمين العام انتباه اللجنة، وفقا لهذا النظام، إلى البلاغات المقدمة - أو التي يبدو أنها مقدمة - لكي تنظر اللجنة فيها بموجب المادة ١ من البروتوكول. |
1. El Secretario General señalará a la atención del Comité, de conformidad con el presente reglamento, las comunicaciones que se hayan presentado o parezcan haberse presentado para su examen por el Comité de acuerdo con el artículo 1 del Protocolo. | UN | 1- يسترعي الأمين العام انتباه اللجنة، وفقا لهذا النظام، إلى البلاغات المقدمة - أو التي يبدو أنها مقدمة - لكي تنظر اللجنة فيها بموجب المادة 1 من البروتوكول. |
1. El Secretario General señalará a la atención del Comité, de conformidad con el presente reglamento, las comunicaciones que se hayan presentado o parezcan haberse presentado para su examen por el Comité de acuerdo con el artículo 1 del Protocolo. | UN | 1- يسترعي الأمين العام انتباه اللجنة، وفقا لهذا النظام، إلى البلاغات المقدمة - أو التي يبدو أنها مقدمة - لكي تنظر اللجنة فيها بموجب المادة 1 من البروتوكول. |
Procedimientos de trabajo de orientación para su examen por el Comité de Examen de Productos QuímicosInclusión del producto químico paratión en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | إجراءات عملية وتوجيهات لكي تنظر فيها لجنة استعراض المواد الكيميائية |
Procedimientos de trabajo de orientación para su examen por el Comité de Examen de Productos QuímicosInclusión del producto químico paratión en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | إجراءات تشغيلية وتوجيهات لكي تنظر فيها لجنة استعراض المواد الكيميائية |
A. Informe de la Mesa sobre el examen preliminar de las notificaciones y las prioridades propuestas en relación con los productos químicos programados para su examen por el Comité de Examen de Productos Químicos | UN | ألف - تقرير هيئة المكتب عن الاستعراض الأولي للإخطارات والأولويات المقترحة للمواد الكيميائية المقرر استعراضها من جانب لجنة استعراض المواد الكيميائية |
A. Informe de la Mesa sobre el examen preliminar de las notificaciones y las prioridades propuestas en relación con los productos químicos programados para su examen por el Comité de Examen de Productos Químicos | UN | ألف - تقرير هيئة المكتب عن الاستعراض الأولي للإخطارات والأولويات المقترحة للمواد الكيميائية المقرر استعراضها من جانب لجنة استعراض المواد الكيميائية |
En el 46º período de sesiones, de conformidad con el artículo 77 del reglamento, el Secretario General señaló a la atención del Comité, información que se había presentado para su examen por el Comité de conformidad con el artículo 8 del Protocolo Facultativo. | UN | 21 - وعملا بالمادة 77 من النظام الداخلي أطلع الأمين العام اللجنة، في دورتها السادسة والأربعين، على معلومات قدمت كي تنظر فيها اللجنة بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
De conformidad con el presente reglamento, el Secretario General señalará a la atención del Comité la información que se haya presentado o parezca haberse presentado para su examen por el Comité de conformidad con el párrafo 1 del artículo 8 del Protocolo Facultativo. | UN | إحالة المعلومات إلى اللجنة وفقا لهذا النظام الداخلي، يُطلع الأمين العام اللجنة على المعلومات التي تكون، أو يبدو أنها، مقدمة كي تنظر فيها بموجب الفقرة 1 من المادة 8 من البروتوكول الاختياري. |
1. De conformidad con lo dispuesto en los artículos 16 y 17 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, Jamaica presenta su segundo informe periódico al Secretario General de las Naciones Unidas para su examen por el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | 1- وفقا للمادتين 16 و17 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تقدم جامايكا تقريرها الدوري الثاني إلى الأمين العام للأمم المتحدة لكي تنظر فيه لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
3. Pedir a Bolivia que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 31 de marzo de 2007, una explicación de su consumo excesivo, conjuntamente con un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que aseguren su rápido retorno a una situación de cumplimiento, para su examen por el Comité de Aplicación en su próxima reunión. | UN | 3 - أن يطلب إلى بوليفيا أن تقدم إلى الأمانة كمسألة عاجلة وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، وذلك للبحث من جانب لجنة التنفيذ في اجتماعها القادم توضيحا لاستهلاكها الزائد عن الحد المقرر جنبا إلى جنب خطة عمل ذات علامات قياس المحددة زمنياً لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال. |
3. Pedir a Eritrea que presente a la Secretaría, con carácter urgente y a más tardar el 31 de marzo de 2007, para su examen por el Comité de Aplicación en su próxima reunión, una explicación de su consumo excesivo, conjuntamente con un plan de acción con parámetros de referencia y plazos específicos que aseguren su rápido retorno a una situación de cumplimiento. | UN | 3 - أن تطلب إلى إريتريا أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة، وفي موعد غايته 31 آذار/مارس 2007، وذلك للحث من جانب لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل توضيحا لتجاوزها الحد المقرر للاستهلاك جنبا إلى جنب خطة عمل ذات علامات قياس محددة زمنياً وذلك لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال. |
Síntesis de las informaciones científicas y técnicas, en particular de los puntos de referencia utilizados para medir y evaluar los adelantos logrados, que figuran en los informes presentados por los países Partes para su examen por el Comité de Ciencia y Tecnología | UN | موجز تجميعي للمعلومات العلمية والتقنية، خاصة النقاط المرجعية والمؤشرات، الواردة في تقارير البلدان الأطراف التي ستنظر فيها لجنة العلم والتكنولوجيا |
11. Queda aprobada para su examen por el Comité de Redacción la decisión 1. | UN | 11- وتمت الموافقة على المقرر 1 من المنطوق لتنظر فيه لجنة الصياغة. |