ويكيبيديا

    "para su examen por las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لكي تنظر فيها
        
    • السامية أن تنظر فيه
        
    Según pidieron las Partes, estas observaciones se han recopilado para su examen por las Partes. UN وقد تم تجميع هذه التعليقات، بحسب ما طلبته الأطراف، لكي تنظر فيها الأطراف.
    8. Tan pronto se reciban las observaciones sobre los tres proyectos de texto de que ya se dispone, se preparará un texto consolidado para su examen por las Partes. UN 8- وسيتم، في أعقاب تسلم التعليقات على مشاريع النصوص الثلاثة المتاحة، إعداد نص موحد كورقة معلومات لكي تنظر فيها الأطراف.
    Se propusieron varias recomendaciones para su examen por las tres organizaciones, según procediese, en sus futuras deliberaciones sobre estos temas de trabajo; UN وتم اقتراح عدد من التوصيات لكي تنظر فيها المنظمات الثلاث، بحسب مقتضى الحال، أثناء مداولاتها في المستقبل بشأن بنود العمل تلك؛
    Este plazo de presentación es necesario para contar con el tiempo suficiente para procesar y traducir los proyectos con el fin de que estén disponibles lo antes posible en todos los idiomas para su examen por las delegaciones. UN وهذا الموعد النهائي مهم لإتاحة الوقت الكافي لتجهيز مشاريع القرارات وترجمتها، بحيث تتوفر في أقرب وقت ممكن بجميع اللغات الرسمية، لكي تنظر فيها الوفود.
    3. La Conferencia decide que las Altas Partes Contratantes en la Convención deberán emprender, en su reunión anual de 2012, un examen del desempeño, el personal empleado y el funcionamiento de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención, y a este respecto pide a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación que presente a tiempo un informe exhaustivo para su examen por las Altas Partes Contratantes. UN 3- ويُقرر المؤتمر أن تجري الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في اجتماعها السنوي لعام 2012 استعراضاً لأداء وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية، يشمل موظفيها وسير عملها، ويطلب في هذا الصدد إلى وحدة دعم التنفيذ أن تقدم تقريراً شاملاً في وقت يتيح للأطراف المتعاقدة السامية أن تنظر فيه.
    Cualquier otra información actualizada sobre los procesos se incluirá también en el informe sobre la marcha de los trabajos del Grupo correspondiente a 2014 para su examen por las Partes, y se resumirá en la adición a la presente nota. UN وستُضمَّن أيضاً أي معلومات محدثة إضافية عن تلك العمليات في تقرير الفريق المرحلي لعام 2014 لكي تنظر فيها الأطراف وسيُضمن موجز لها في إضافة هذه المذكرة.
    Ulteriormente, la Secretaría preparó los cuatro documentos pedidos por las Partes en la decisión IX/4 y los publicó el 30 de noviembre de 2009 en su sitio de la web para su examen por las Partes, signatarios y los centros. UN 6 - أعدت الأمانة فيما بعد ذلك الوثائق الأربع التي طلبتها الأطراف في المقرر 9/4 ونشرتها في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 على موقعها على شبكة الويب لكي تنظر فيها الأطراف والموقعين والمراكز.
    Pedir al Grupo que actualice su mandato de conformidad con la presente decisión y que lo remita al Grupo de Trabajo de composición abierta en su 32ª reunión, para su examen por las Partes; UN 20 - يطلب إلى الفريق أن يستكمل اختصاصاته وفقاً لهذا المقرر، وأن يقدمها إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين لكي تنظر فيها الأطراف؛
    En esos nuevos documentos deberían enumerarse frente por frente, además de los temas del programa, los informes que se esperaban en relación con cada serie de sesiones y/o cada tema, los cuales deberían estar disponibles en todos los idiomas para su examen por las delegaciones como mínimo cuatro semanas antes de los períodos de sesiones de organización y 14 semanas antes de los períodos de sesiones sustantivos; UN وينبغي أن تذكر في هذه الوثائق الجديدة، جنبا إلى جنب، وباﻹضافة إلى بنود جدول اﻷعمال، التقارير المتوقع صدورها في إطار كل جزء و/أو بند، كما ينبغي اتاحتها بجميع اللغات، لكي تنظر فيها الوفود، قبل موعد الدورات التنظيمية بأربعة أسابيع على اﻷقل وقبل موعد الدورة الموضوعية بأربعة عشر أسبوعا؛
    Con el fin de ayudar a las Partes a adoptar una decisión sobre las medidas de reducción adecuadas, la Comunidad Europea y los diez Estados candidatos a la adhesión acordaron en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, celebrada del 7 al 11 de julio de 2003 en Montreal, proporcionar información adicional para su examen por las Partes. UN وبغية مساعدة الأطرف في تحديد خطوات التخفيض المناسبة، اتفقت الجماعة الأوروبية والبلدان العشرة المنضمة إليها في اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية المعقود في الفترة من 7-11 تموز/يوليه 2003 في مونتريال على تقديم مزيد من المعلومات لكي تنظر فيها الأطراف.
    Con el fin de ayudar a las Partes a adoptar una decisión sobre las medidas de reducción adecuadas, la Comunidad Europea y los diez Estados candidatos a la adhesión acordaron en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, celebrada del 7 al 11 de julio de 2003 en Montreal, proporcionar información adicional para su examen por las Partes. UN وبغية مساعدة الأطرف في تحديد خطوات التخفيض المناسبة، اتفقت الجماعة الأوروبية والبلدان العشرة المنضمة إليها في اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية المعقود في الفترة من 7 - 11 تموز/يوليه 2003 في مونتريال على تقديم مزيد من المعلومات لكي تنظر فيها الأطراف.
    Con el fin de ayudar a las Partes a adoptar una decisión sobre las medidas de reducción adecuadas, la Comunidad Europea y los diez Estados candidatos a la adhesión acordaron en la reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, celebrada del 7 al 11 de julio de 2003 en Montreal, proporcionar información adicional para su examen por las Partes. UN وبغية مساعدة الأطرف في تحديد خطوات التخفيض المناسبة، اتفقت الجماعة الأوروبية والبلدان العشرة المنضمة إليها في اجتماع الفريق العامل مفتوح العضوية المعقود في الفترة من 7 - 11 تموز/يوليه 2003 في مونتريال على تقديم مزيد من المعلومات لكي تنظر فيها الأطراف.
    b) Aprovechamiento de los conocimientos, la experiencia y las aportaciones de expertos, profesionales y las organizaciones competentes, en particular para preparar informes y otro tipo de material para su examen por las Partes y el Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico (OSACT); UN (ب) الاستفادة من معارف الخبراء والممارسين والمنظمات المختصة، وخبراتهم وإسهاماتهم، ويشمل ذلك إعداد التقارير وغيرها من المواد لكي تنظر فيها الأطراف والهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛
    De conformidad con el párrafo 15 supra, el informe final sobre propuestas para usos críticos incluyó para su examen por las Partes un presupuesto indicativo de financiación complementaria de 24.500 dólares de los EE.UU. para actividades relacionadas con propuestas para usos críticos. UN 18 - وكما ذكر في الفقرة 15 أعلاه، تضمن التقرير النهائي بشأن تعيينات أوجه الاستخدام الحرجة ميزانية استرشادية لكي تنظر فيها الأطراف بشأن تمويل إضافي يبلغ 500 24 دولار من أجل الأنشطة المتصلة بتعيينات أوجه الاستخدام الحرجة.
    Recordando también que en el párrafo 4 de la decisión XX/3, se pedía al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica que reflejase los párrafos 1 a 3 de esa misma decisión en una versión revisada del manual sobre propuesta de exención para usos esenciales y presentar, para su examen por las Partes, sugerencias sobre cualesquiera cambios apropiados en el manual y el momento en que se introducirían esos cambios; UN وإذ يشير أيضاً إلى أنه طلب في الفقرة 4 من المقرر 20/3 من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يورد الفقرات 1-3 من نفس المقرر في طبعة منقحة من كتيب تعيينات الاستخدامات الضرورية، وأن يقدم اقتراحات بشأن أية تغييرات مناسبة لإدخالها في الكتيب وبشأن توقيت إدخال هذه التغييرات لكي تنظر فيها الأطراف،
    Esa orientación se ha transmitido a la sexta reunión del Grupo de Trabajo sobre el artículo 8 j) para su examen por las partes (véase UNEP/CBD/WG8J/6/INF/2). UN وقد أُدرجت هذه النصيحة لكي تنظر فيها الأطراف في الاجتماع السادس للفريق العامل المعني بالمادة 8 (ي) (انظر UNEP/CBD/WG8J/6/INF/2).
    Esas observaciones se reproducen en el anexo I de la presente nota y también se han añadido al sitio del convenio de Basilea en la web para su examen por las Partes y otros interesados directos (http://www.basel.int/techmatters/code/comments.php?guidId=61). UN وترد تلك التعليقات في المرفق الأول(2) لهذه المذكرة تم وضعها أيضاً على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت لكي تنظر فيها الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين (http://www.basel.int/techmatters/code/comments.php?guidId=61).
    Las secretarías recabaron conjuntamente el apoyo de donantes y elaboraron propuestas de actividades conjuntas e intersectoriales para su posible inclusión en los programas de trabajo de los tres convenios para 2012-2013 (véase el documento UNEP/CHW.10/27/Add.1) para su examen por las conferencias de las Partes. UN وقد اتصلت الأمانات بصورة مشتركة بالمانحين ووضعت مقترحات للأنشطة الشاملة والمشتركة لكي تنظر فيها مؤتمرات الأطراف لاحتمال إدراجها في برامج عمل الاتفاقيات الثلاث للفترة 2012 - 2013 (أنظر الوثيقة UNEP/CHW.10/27/Add.1).
    3. Invita a las Partes y a los asociados pertinentes del CRIC, incluida la sociedad civil, a que presenten a la secretaría sus respuestas a las preguntas que figuran en el documento ICCD/COP(7)/3 a más tardar seis meses antes de la CP 8, y pide a la secretaría que recopile esta información para su examen por las Partes en la CP 8; UN 3- يدعو الأطراف والجهات المعنية من أصحاب المصلحة في لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك المجتمع المدني، إلى أن تقدم ردودها على الأسئلة الواردة في الوثيقة ICCD/COP(7)/3 إلى الأمانة في موعد أقصاه 6 أشهر قبل الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف، ويطلب إلى الأمانة أن تجمع هذه المعلومات لكي تنظر فيها الأطراف أثناء الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف؛
    En su Cuarta Conferencia de Examen, las Altas Partes Contratantes decidieron pedir a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (DAA) " que presentara a tiempo un informe exhaustivo para su examen por las Altas Partes Contratantes " . UN في المؤتمر الاستعراضي الرابع، قررت الأطراف المتعاقدة السامية أن تقدم وحدة دعم التنفيذ " تقريراً شاملاً في وقت يتيح للأطراف المتعاقدة السامية أن تنظر فيه " ().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد