En consecuencia, la Asamblea General nunca ha consignado créditos para su financiación. | UN | ولذلك، فإن الجمعية العامة لم ترصد أي اعتمادات سابقة لتمويلها. |
La United Nations Foundation Inc. ya ha sido constituida oficialmente y está a la espera de que las Naciones Unidas presenten propuestas de proyectos para su financiación. | UN | ومؤسسة اﻷمم المتحدة قد جرى اﻵن إنشاؤها بصورة رسمية وهي تنتظر تقديم اﻷمم المتحدة لمقترحات مشاريع لتمويلها. |
Azerbaiyán, El Salvador y Mauricio también incluyeron listas de proyectos de adaptación para su financiación. | UN | وأدرجت أذربيجان والسلفادور وموريشيوس أيضاً قوائم بمشاريع تكيف من أجل تمويلها. |
El Centro ayuda a los países a preparar proyectos de inversión para su financiación internacional por el Banco Mundial y otros bancos de desarrollo. | UN | وهذا المركز يساعد البلدان على إعداد مشاريع الاستثمار للتمويل الدولي من قِبل البنك الدولي وغيره من المصارف اﻹنمائية. |
La Comisión desarrolla actualmente un plan estratégico que presentará en breve plazo para su financiación. | UN | وتقوم اللجنة حاليا بإعداد خطة استراتيجية، ستقدمها قريبا للحصول على تمويل. |
Ha concluido la primera etapa del proyecto; la segunda etapa comenzará tan pronto se movilicen los fondos para su financiación. | UN | وقد اختُتمت المرحلة الأولى من هذا المشروع؛ وستبدأ المرحلة الثانية على الفور بعد تعبئة الموارد اللازمة لتمويله. |
A principios del decenio de 1990 disminuyó la ayuda oficial para el desarrollo, de la cual dependen principalmente los países menos adelantados para su financiación externa, y actualmente las perspectivas de ayuda siguen siendo inciertas. | UN | وسجلت المساعدة اﻹنمائية الرسمية، التي تعتمد عليها أساسا أقل البلدان نموا في تمويلها الخارجي، انخفاضا في السنوات اﻷولى من التسعينات، وما زالت اﻵفاق المرتقبة للمعونة مجهولة. |
Ese proyecto se ha presentado al Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) para su financiación. | UN | ولقد عرض هذا المشروع على مرفق البيئة العالمية للحصول على التمويل. |
En cuanto al desarrollo de la infraestructura, se han designado corredores de tránsito para su financiación por la Unión Europea. | UN | وفيما يتعلق بتطوير الهياكل الأساسية، فقد تم تعيين ممرات العبور لتمويلها من جانب الاتحاد الأوروبي. |
Los países que asistieron a la reunión hicieron propuestas concretas de proyectos, que convinieron en presentar al FMAM para su financiación. | UN | واقترحت البلدان التي حضرت الاجتماع مشاريع محددة اتفقت على تقديمها إلى مرفق البيئة العالمية لتمويلها. |
Varios países africanos menos adelantados están preparando propuestas de proyectos para su financiación. | UN | ويقوم حاليا عدد من أقل البلدان الأفريقية نموا بإعداد مقترحات لمشاريع من أجل الحصول على موارد لتمويلها. |
Fueron aceptados 45 proyectos científicos y de investigación para su financiación por el Ministerio Federal de Educación, Ciencia, Cultura y Deportes. | UN | وتم قبول 45 مشروعا بحثيا وعلميا من أجل تمويلها بمعرفة الوزارة الاتحادية للتعليم والعلوم والثقافة والرياضة. |
B. Aprobar un programa y un presupuesto para sus actividades, incluidas las de sus órganos subsidiarios, y adoptar las disposiciones necesarias para su financiación | UN | باء - الموافقة على برنامج وميزانية ﻷنشطته، بما في ذلك ﻷنشطة هيئاته الفرعية، ووضع ترتيبات من أجل تمويلها |
Sin embargo, la OMI está dispuesta a prestar asistencia a los países interesados en la preparación de propuestas de proyectos para su financiación por las organizaciones mencionadas. | UN | ومع ذلك، ستكون المنظمة على أهبة الاستعداد لمساعدة البلدان المعنية في إعداد مقترحات برنامجية لتقديمها إلى هذه المنظمات من أجل تمويلها. |
El Banco publicaba una lista mensual de proyectos admisibles para su financiación. | UN | ويتولى البنك نشر قائمة شهرية عن المشاريع المؤهلة للتمويل. |
La organización que presente el proyecto para su financiación ha de tener la capacidad de recurrir a otras fuentes para obtener los fondos adicionales que se necesiten. | UN | ينبغي أن تكون المنظمة التي تقدم المشروع للتمويل ذات قدرة على جمع الأموال الاضافية اللازمة من مصادر أخرى |
Tres de las propuestas de proyecto fueron seleccionadas para su financiación en el marco del Plan Estratégico. | UN | وقد تم اختيار ثلاث من مقترحات المشروعات للتمويل بمقتضى الخطة الاستراتيجية. |
Consignar el total de las cantidades aprobadas para su financiación en el marco de los proyectos aprobados. | UN | قدم مجموع المبالغ المعتمدة للحصول على تمويل في إطار المشاريع التي تمت الموافقة عليها. |
Se presentaron al FMAM 37 proyectos de ejecución para su financiación con cargo al Fondo PMA. | UN | وقُدم 37 مشروع تنفيذ إلى مرفق البيئة العالمية للحصول على تمويل عن طريق الصندوق الخاص بأقل البلدان نمواً. |
Se prevé que la propuesta definitiva se presente al FMAM para su financiación. | UN | ومن المتوخى أن يقدم الاقتراح النهائي لتمويله من جانب مرفق البيئة العالمية. |
La asistencia oficial para el desarrollo (AOD), de la que dependen primordialmente los PMA para su financiación exterior, registró un descenso a lo largo de los primeros años del decenio de 1990, y las perspectivas de ayuda siguen siendo inciertas. | UN | وسجلت المساعدة الانمائية الرسمية، التي تعتمد عليها أساسا أقل البلدان نموا في تمويلها الخارجي، انخفاضا في السنوات اﻷولى من التسعينات، وما زالت اﻵفاق المرتقبة للمعونة مجهولة. |
Ambas propuestas se han presentado a donantes potenciales para su financiación. | UN | وقُدم المقترحان إلى جهات مانحة محتملة للحصول على التمويل. |
Varias de esas propuestas se han presentado al Banco Mundial para su financiación. | UN | وقدم العديد من اقتراحات المشاريع هذه إلى البنك الدولي لأغراض التمويل. |
Se preparó una propuesta de proyecto, que se presentó a los donantes para su financiación. | UN | وأعد مقترح لمشروع وقدم إلى الجهات المانحة من أجل تمويله. |
Proyectos aprobados para su financiación con cargo a la Fundación de las Naciones Unidas | UN | المشاريع التي وافقت مؤسسة اﻷمم المتحدة، المحدودة على تمويلها |
La secretaría conjunta preparó también un Documento de Apoyo al Programa que se presentó para su financiación al PNUD en diciembre de 1994. | UN | كما أعدت اﻷمانة المشتركة وثيقة دعم برنامجي قدمت إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ من أجل التمويل. |
7. Recuerda las mejoras e innovaciones de los mecanismos de financiación, en particular la creación de un Fondo de Solidaridad Digital de carácter voluntario, mencionado en la Declaración de Principios de Ginebra, y, a este respecto, invita a que se hagan contribuciones voluntarias para su financiación; | UN | " 7 - تشير إلى ما أُدخل على آليات التمويل من تحسينات وابتكارات، بما في ذلك إنشاء صندوق تبرعات للتضامن الرقمي، كما ذُكر في إعلان مبادئ جنيف، وتدعو، في هذا الصدد، إلى تمويله عن طريق التبرعات؛ |
Los esfuerzos desplegados por las Partes deberán medirse directamente y podrían reflejarse en el número de propuestas de proyectos relacionados con la DDTS presentadas para su financiación a instituciones, servicios y fondos financieros. | UN | وتقاس الجهود التي تبذلها الأطراف بشكل مباشر ويمكن أن تنعكس في عدد مقترحات المشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف المعروضة على المؤسسات والمرافق والصناديق المالية لغرض تمويلها. |
Se han aprobado 62 proyectos, por un costo aproximado de 630.000 dólares, para su financiación, principalmente en las esferas de la rehabilitación de los servicios de educación y de salud y otros servicios públicos. | UN | وتمت الموافقة على تمويل نحو 62 مشروعا بقيمة 000 630 دولار تقريبا، خاصة في ميادين إصلاح مرافق التعليم والصحة وغيرها من المرافق العامة. |
La creación de una biblioteca de consulta y la instalación de un sistema de gestión de los expedientes, incluido un sistema de archivo electrónico, son dos proyectos que se han señalado para su financiación en el marco de los parámetros mencionados anteriormente. | UN | ويوجد مشروعان جرى تحديدهما لتمويلهما في حدود البارامترات الموجزة أعلاه، وهما إنشاء مكتبة مرجعية وتركيب نظام لادارة قضايا المحكمة، بما في ذلك نظام محفوظات محوسب. |