ويكيبيديا

    "para su inclusión en la lista" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لإدراجها في القائمة
        
    • للقائمة
        
    • لإدراجه في القائمة
        
    • لإدراجهم في القائمة
        
    • لإدراجها في قائمة
        
    • لإدراجهم في تلك القائمة
        
    • للإدراج في القائمة
        
    • أجل إدراجها في قائمة
        
    • لإدراج تلك الأسماء على القائمة
        
    • لإدراجها على قائمة
        
    • لإدراجهم في قائمة
        
    • لتدرج في القائمة
        
    • بغرض إدراجها في القائمة
        
    • بغرض إدراجهم في قائمة
        
    • أجل الإدراج في قائمة الجزاءات
        
    Durante los últimos 3 años, el Comité ha recibido los nombres de 137 personas y una entidad para su inclusión en la lista. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، تلقت اللجنة أسماء 137 فردا واسم كيان واحد لإدراجها في القائمة.
    De conformidad con el párrafo 5 del artículo 36 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, se propone la candidatura de la Profesora Anita Ušacka para su inclusión en la lista B. UN واستنادا إلى الفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، تُرشح البروفسورة أنيتا أوشاكا لإدراجها في القائمة باء.
    Son más los Estados que presentan nombres para su inclusión en la lista, proporcionan nuevos datos sobre las entradas existentes y facilitan informes sobre las actividades relativas a la ejecución. UN وقد طرح مزيد من الدول أسماء لإدراجها في القائمة أو اقترح إدخال تحسينات على البنود المقيدة وقدم تقارير عن أنشطة متعلقة بالتنفيذ.
    A los fines del párrafo 5 del artículo 36 del Estatuto de Roma, se presenta la candidatura del Sr. Dimitar Gochev para su inclusión en la lista B. UN 2 - ولأغراض تطبيق الفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي، يرشح السيد ديميتار لإدراجه في القائمة باء.
    Las autoridades prometieron al Grupo que iban a proporcionar dichos nombres al Comité para su inclusión en la lista. UN ووعدت السلطات الفريق بأن تلك الأسماء ستقدم الآن إلى اللجنة لإدراجهم في القائمة.
    En esa sección revisada, el Comité introdujo varias mejoras con miras a dar una mayor transparencia y orientación a los Estados por lo que se refiere a la presentación de nuevos nombres para su inclusión en la lista del Comité, y se ocupó de las preocupaciones planteadas por los Estados con respecto a la imparcialidad de sus procedimientos. UN وفي هذا الجزء المنقح، أدخلت اللجنة عددا من التحسينات لإتاحة مزيد من الشفافية والتوجيه للدول بخصوص تقديم أسماء جديدة لإدراجها في قائمة اللجنة، وعالجت للشواغل التي أعربت عنها الدول إزاء عدالة إجراءاتها.
    El Comité ha seguido alentando a todos los Estados a que presenten nombres e información identificatoria adicional para su inclusión en la lista y el Equipo se ha esforzado por apoyar esa iniciativa. UN 19 - وواصلت اللجنة تشجيع الدول كافة على تقديم الأسماء والمعلومات التعريفية الإضافية لإدراجها في القائمة.
    Una forma posible de hacerlo es que el Comité invite a los Estados en los se producen dichas violaciones a presentar, para su inclusión en la lista, los nombres de las personas que están directamente implicadas. UN ومن الممكن أن يتم ذلك إذا دعت اللجنة الدول التي تواجه مثل هذه الانتهاكات إلى أن تزودها بأسماء الضالعين فيها مباشرة لإدراجها في القائمة.
    El Comité y el Equipo de Vigilancia han insistido constantemente en que el mayor número posible de Estados presentara nombres para su inclusión en la lista. UN 14 - ما فتئت اللجنة وفريق الرصد يشجعان على أن يقدم أكبر عدد ممكن من الدول أسماء لإدراجها في القائمة.
    No tendría que ser difícil para los Estados de nacionalidad o residencia determinar si oficialmente se han expedido documentos de viaje a personas mencionadas en la Lista, qué documentos son y, si todavía son validos, transmitir información detallada al Comité para su inclusión en la lista. UN ولا يصعب على دول الجنسية أو دول الإقامة أن تدقق في وثائق السفر الصادرة رسميا للأطراف المدرجة أسماؤها في القائمة، إن وُجدت، وأن تبلغ اللجنة بالتفاصيل لإدراجها في القائمة إن كانت لا تزال صالحة.
    Los Estados deben procurar proporcionar el mayor número posible de elementos de identificación cuando presenten nombres para su inclusión en la lista, a fin de reducir las posibilidades de ambigüedad y los casos de identidad errónea. UN 72 - ينبغي أن تسعى الدول إلى إعطاء أكبر عدد ممكن من العلامات المميزة عند تقديم الأسماء لإدراجها في القائمة للتقليل من احتمالات الالتباس وحالات ارتكاب خطأ في معرفة هوية الجهة المعنية.
    El Equipo está firmemente convencido de que es necesario ampliar el número y la diversidad de los Estados que presentan nombres para su inclusión en la lista, a fin de fomentar la pertinencia y la aceptación del régimen de sanciones y el compromiso con su aplicación, como aspecto fundamental del proceso de aumentar la participación y la cooperación de los Estados. UN ويعتقد الفريق اعتقادا راسخا بأنه يتعين على طائفة أوسع من الدول أن تقدم أسماء لإدراجها في القائمة من أجل تعزيز وجاهة نظام الجزاءات وتعميق الالتزام به وقبوله على نطاق أوسع، باعتبار ذلك عنصرا حاسما في زيادة مساهمة الدول وتعاونها في هذا الصدد.
    Aunque el Sr. Sock reúne las condiciones para figurar en las dos listas, A y B, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 36 del Estatuto, se presenta su candidatura para su inclusión en la lista B. UN وعلى الرغم من أن السيد سوك مؤهل لأن يظهر اسمه في كلتا القائمتين ألف وباء بموجب الفقرة 5 من المادة 36 من النظام الأساسي، فإن ترشيحه مقدم لإدراجه في القائمة باء.
    Al fin de cada año, se elabora un informe de evaluación que sirve de base para su inclusión en la lista y la prórroga de su contrato. UN ويتم إعداد تقرير تقييم في نهاية كل سنة يتخذ أساسا لإدراجهم في القائمة وتمديد عقودهم لفترة إضافية.
    12. Decide que los Estados Miembros que propongan una nueva entrada, así como los que hayan propuesto nombres para su inclusión en la lista relativa a las sanciones contra AlQaida antes de que se apruebe la presente resolución, especifiquen que el Comité, o el Ombudsman, no podrán revelar su condición de Estado proponente; UN 12 - يقرر أن على الدول الأعضاء التي تقترح إدراج اسم جديد في القائمة والدول الأعضاء التي اقترحت أسماء لإدراجها في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة قبل اتخاذ هذا القرار أن تبين ما إذا كان يجوز للجنة أو لأمين المظالم عدم الإفصاح عن الدولة العضو التي تقترح إدراج الاسم في القائمة؛
    b) El Sr. Fulford es propuesto como candidato para su inclusión en la lista A a los efectos del párrafo 5 del artículo 36 del Estatuto, UN (ب) السيد فولفورد مرشح للإدراج في القائمة ألف لأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من النظام الأساسي.
    16. Reitera a todos los Estados la importancia de presentar al Comité los nombres de miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes o asociados con Osama bin Laden y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos, para su inclusión en la lista del Comité, salvo que ello comprometa la realización de investigaciones o la imposición de medidas coercitivas; UN 16 - يكرر تأكيد أهمية أن تقدم جميع الدول الأعضاء إلى اللجنة أسماء أعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان أو المرتبطين بأسامة بن لادن والأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات التي ترتبط بهم وذلك من أجل إدراجها في قائمة اللجنة، ما لم يمس ذلك بالتحقيقات أو بإجراءات الإنفاذ؛
    33. Reafirma que los Estados Miembros que propongan una nueva entrada, así como los que hayan propuesto nombres para su inclusión en la lista relativa a las sanciones contra Al-Qaida antes de la aprobación de la presente resolución, deberán especificar en su solicitud que el Comité o el Ombudsman no podrán revelar su condición de Estado proponente; UN 33 - يؤكد من جديد أنه على الدول الأعضاء التي تقترح إدراج اسم جديد على القائمة، وكذلك الدول الأعضاء التي اقترحت أسماء لإدراجها على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة قبل اتخاذ هذا القرار، أن تبين ما إذا كان لا يجوز للجنة أو لأمين المظالم الإفصاح عن صفة الدولة العضو بأنها صاحبة اقتراح الإدراج على القائمة؛
    La Junta instó al GA-MDL a que, con el apoyo de la secretaría, prosiguiera sus esfuerzos para elevar el número de solicitudes de expertos, especialmente de países en desarrollo, para su inclusión en la lista de expertos de los equipos de evaluación del MDL. UN وحث المجلس فريق الاعتماد التابع لآلية التنمية النظيفة على أن يواصل، بدعم من الأمانة، جهوده من أجل زيادة عدد الطلبات المقدمة من الخبراء، ولا سيما الخبراء من البلدان النامية، لإدراجهم في قائمة الخبراء الخاصة بأفرقة التقييم التابعة لآلية التنمية النظيفة.
    Desde el último informe, varios Estados han propuesto nombres para su inclusión en la lista por vez primera y otros han asegurado que pronto harán lo propio. UN ومنذ التقرير الأخير، اقترحت عدة دول لأول مرة أسماء لتدرج في القائمة وقدمت دول أخرى ضمانات بأنها ستحذو حذوها عما قريب.
    Semejante dictamen entorpecería sin duda la capacidad del Consejo, el Comité y el Equipo para persuadir a los Estados Miembros que propongan nombres para su inclusión en la lista. UN وأي حكم من هذا القبيل قد يقوض بالتأكيد قدرة المجلس، واللجنة، والفريق على إقناع الدول الأعضاء باقتراح أسماء بغرض إدراجها في القائمة.
    Alentando la colaboración del Gobierno Federal de Somalia en la identificación, para su inclusión en la lista, de personas y entidades que participen en actos que amenacen la paz, la seguridad y la estabilidad de Somalia, así como en la definición de otros criterios de inclusión en la lista, UN وإذ يشجع على مشاركة حكومة الصومال الاتحادية في تحديد هوية الضالعين في أعمال تهدد السلام والأمن والاستقرار في الصومال من أفراد وكيانات بغرض إدراجهم في قائمة المشمولين بالجزاءات وإرساء سائر معايير الإدراج في القائمة،
    El Equipo de Vigilancia recomienda que el Comité aliente a los Estados Miembros a remitir al Comité toda información pertinente sobre las cuentas bancarias, las empresas de hawala y los facilitadores financieros de los talibanes para su inclusión en la lista. UN ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة بتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم إلى اللجنة أي معلومات ذات صلة بالحسابات المصرفية لحركة طالبان وحوالاتها وميسريها الماليين، وذلك من أجل الإدراج في قائمة الجزاءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد