ويكيبيديا

    "para su nombramiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للتعيين
        
    • لتعيينهم
        
    • لتعيينه
        
    • لتعينهم
        
    • بتعيينهم
        
    • أجل تعيينهم
        
    • الذي يحكم تعيينهم
        
    • لتعيينهما
        
    • المقترح تعيينهم
        
    Su principal tarea en ese primer año fue identificar candidatos aptos para su nombramiento como miembros de los Tribunales. UN وتمثلت المهمة الرئيسية التي اضطلع بها في العام الأول في إيجاد مرشحين مناسبين للتعيين في المحكمتين.
    También se debería prestar mayor atención al establecimiento de una base más amplia de candidatos calificados para su nombramiento en las misiones y mejorar los procedimientos de selección. UN وينبغي كذلك إيلاء أهمية أكبر لبناء قاعدة أوسع من المرشحين المؤهلين للتعيين في البعثات ولتحسين إجراءات اختيار المرشحين.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que 44 funcionarios internacionales que habían sido elegidos para su nombramiento en la UNAMID han rechazado la oferta, y que han renunciado 14 funcionarios que estaban desempeñando funciones. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن 44 موظفا دوليا مختارا للتعيين في العملية المختلطة قد رفضوا العرض، واستقال 14 موظفا عاملا.
    Encargado de la presentación de candidatos para su nombramiento ante la Corte Internacional de Justicia (CIJ). UN كُلف بتسمية مرشحين لتعيينهم في محكمة العدل الدولية.
    Sólo entonces el Presidente ejercería su autoridad para proponer a la Asamblea General el nombre o los nombres de los candidatos para su nombramiento. UN وعند ذلك فقط يمارس الرئيس سلطته في تقديم اسم أو أسماء المرشحين إلى الجمعية العامة لتعيينهم.
    Asimismo, se recuerda a los representantes que podrán votar por un candidato como máximo para su nombramiento como magistrado ad lítem del Tribunal Contencioso-Administrativo. UN وأود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه لا يجوز لهم التصويت لأكثر من مرشح واحد للتعيين بصفة قاض مخصص للمحكمة.
    Habría que identificar candidatos para su nombramiento o elección por la Asamblea General. UN ويجب أن تحدد الجمعية العامة المرشحين للتعيين أو للانتخاب.
    2. Los Gobiernos correspondientes han propuesto los siguientes candidatos para su nombramiento o renovación de su nombramiento: UN ٢ - وتم ترشيح اﻷشخاص التالية أسماؤهم، من قبل حكومة كل منهم، للتعيين أو ﻹعادة التعيين:
    Sin embargo, son muchas las mujeres que han ingresado en los últimos años en el colegio de abogados y cabe esperar que aumente su número en la judicatura a medida que alcancen el nivel necesario de experiencia y veteranía para su nombramiento. UN ومع ذلك، التحق عدد كبير من النساء بالمهن القانونية في السنوات اﻷخيرة، ويمكن توقع زيادة عددهن في الجهاز القضائي بعد وصولهن إلى المستوى الضروري من الخبرة واﻷقدمية اللازم للتعيين.
    Han sido propuestos por sus respectivos gobiernos los siguientes candidatos para su nombramiento o la renovación de su nombramiento: UN ٢ - وقد رشح الشخصان التاليان من قبل حكومتيهما للتعيين أو ﻹعادة التعيين:
    Los gobiernos correspondientes han propuesto los siguientes candidatos para su nombramiento o renovación de su nombramiento: UN ٢ - وتم ترشيح اﻷشخاص التالية أسماؤهم، من قِبل حكومة كل منهم، للتعيين أو ﻹعادة التعيين:
    Han sido propuestos por sus respectivos gobiernos los siguientes candidatos para su nombramiento o renovación de su nombramiento: UN ٢ - وقد جرى ترشيح اﻷشخاص التالية أسماؤهم من قِبل حكومة كل منهم، للتعيين أو ﻹعادة التعيين:
    El número de jueces no aumentó debido a que no funcionaron los mecanismos institucionales necesarios para su nombramiento y a que el Gobierno no otorgó prioridad a esta cuestión UN لم تطرأ زيادة على عدد القضاة بسبب توقف سير عمل الآليات المؤسسية لتعيينهم وعدم إيلاء الحكومة الأولوية لهذه المسألة
    Tras celebrar nuevas consultas, de ser necesario, con los Estados interesados, el Presidente de la Asamblea presentará la lista de candidatos a la Asamblea General para su nombramiento. UN ويقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول اﻷعضاء إذا استلزم اﻷمر، بتقديم قائمة بالمرشحين الى الجمعية العامة لتعيينهم.
    Tras celebrar nuevas consultas, de ser necesario, con los Estados interesados, el Presidente de la Asamblea presentará la lista de candidatos a la Asamblea General para su nombramiento. UN ويقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول اﻷعضاء إذا استلزم اﻷمر، بتقديم قائمة بالمرشحين الى الجمعية العامة لتعيينهم.
    Tras celebrar nuevas consultas, de ser necesario, con los Estados interesados, el Presidente de la Asamblea presentará la lista de candidatos a la Asamblea General para su nombramiento. UN ويقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول اﻷعضاء إذا استلزم اﻷمر، بتقديم قائمة بالمرشحين الى الجمعية العامة لتعيينهم.
    Tras celebrar nuevas consultas, de ser necesario, con los Estados interesados, el Presidente de la Asamblea presentará la lista de candidatos a la Asamblea General para su nombramiento. UN ويقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول اﻷعضاء إذا استلزم اﻷمر، بتقديم قائمة بالمرشحين الى الجمعية العامة لتعيينهم.
    El Presidente anuncia que, de conformidad con el párrafo 1 del artículo 3 del estatuto de la Dependencia Común de Inspección, se pedirá a Francia, Hungría, el Senegal y Turquía que propongan a un candidato para su nombramiento como miembro de la Dependencia Común de Inspección. UN أعلن الرئيس أنه وفقا للفقرة 1 من المادة 3 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة، سيطلب إلى كل من تركيا والسنغال وفرنسا وهنغاريا اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    Tras celebrar nuevas consultas, de ser necesario, con los Estados interesados, el Presidente de la Asamblea presentará la lista de candidatos a la Asamblea General para su nombramiento. UN ويقوم رئيس الجمعية العامة، بعد إجراء مزيد من المشاورات مع الدول الأعضاء إذا استلزم الأمر، بتقديم قائمة بالمرشحين إلى الجمعية العامة لتعينهم.
    Los demás criterios y los términos y las condiciones de servicio para su nombramiento se regirán por las resoluciones y decisiones pertinentes de la Asamblea General. UN وتخضع سائر معايير وأحكام وشروط الخدمة المتعلقة بتعيينهم لقرارات ومقررات الجمعية ذات الصلة.
    En el documento A/C.5/61/4, el Secretario General comunica los nombres de cinco personas propuestas por sus respectivos Gobiernos para su nombramiento, o la renovación de su nombramiento, por un período de tres años a partir del 1° de enero de 2007. UN وقدم الأمين العام في الوثيقة A/C.5/61/4 أسماء خمسة أشخاص رشحتهم حكوماتهم من أجل تعيينهم أو إعادة تعيينهم للعمل لمدة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    El Comité estima que debe concederse particular atención a la formación de los jueces así como al régimen para su nombramiento y su disciplina, a fin de protegerlos de las presiones políticas, financieras y de otro tipo, asegurar la estabilidad de su carrera y apoyarlos mejor para lograr que la justicia sea pronta e imparcial. UN وترى اللجنة أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتدريب القضاة وللنظام الذي يحكم تعيينهم وسلوكهم، من أجل تحريرهم من الضغوط السياسية والمالية وغير ذلك من الضغوط، وكفالة تأمين مناصبهم وتمكينهم من إقامة العدل بسرعة ونزاهة.
    En el documento A/C.5/61/7, el Secretario General comunica los nombres de dos personas que han sido propuestas por sus respectivos Gobiernos para su nombramiento, o la renovación de su nombramiento, por un período de cuatro años a partir del 1° de enero de 2007. UN وقدم الأمين العام في الوثيقة AC.5/61/7 اسمي شخصين رشحتهما حكومتاهما لتعيينهما أو إعادة تعيينهما لمدة أربع سنوات ابتداء من 1 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    A dichos efectos, la Comisión tendrá ante sí información básica sobre los candidatos propuestos, para su nombramiento o la renovación del nombramiento como miembros del Consejo Directivo. UN وستعرض على اللجنة لهذا الغرض مذكرات تتضمن معلومات أساسية عن المرشحين المقترح تعيينهم أو إعادة تعيينهم في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد