ويكيبيديا

    "para su uso en la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاستخدامها في
        
    • لاستخدامه في
        
    • للاستخدام في
        
    • لﻻستخدام في برنامج
        
    • من أجل الاستخدام في
        
    • للاستعمال في
        
    • ﻻستعمالها على
        
    vi. Estimular la creación de terminología estandarizada internacional para su uso en la investigación, los cursos de capacitación y los programas de información pública; UN `6` الحث على وضع مصطلحات موحدة دولية لاستخدامها في البحوث والمناهج التدريبية والبرامج الإعلامية.
    El UNFPA trabaja para garantizar que en el marco del censo de 2009 se recabe información sobre la migración para su uso en la planificación social y económica. UN ويعمل الصندوق على كفالة أن يشمل تعداد السكان لعام 2009 معلومات عن الهجرة لاستخدامها في التخطيط الاقتصادي والاجتماعي.
    Las medidas que se proponen se presentarán por separado al Comité de Representantes Permanentes para su uso en la elaboración de los proyectos de decisión para su examen por el Consejo. UN وسوف يُعرض الإجراء المقترح بصورة منفصلة على لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشروعات مقررات يبحثها المجلس.
    El compartimiento del motor vernier del vehículo Progress contenía 250 kg de combustible para su uso en la estación. UN واحتوت منشأة محرّك الورنية في مركبة " Progress " على 250 كغم من الوقود لاستخدامه في المحطة الفضائية الدولية؛
    Dos representantes destacaron la necesidad de exenciones para productos que contenían mercurio, como el cinabrio, para su uso en la medicina tradicional. UN ونوّه ممثلان إلى الحاجة لإعفاءات للمنتجات المحتوية على الزئبق، مثل الزنجفر، للاستخدام في الأدوية التقليدية.
    El conjunto de datos se encuentra disponible actualmente para su uso en la investigación científica y se puede descargar como versión 1.1 con fecha de agosto de 2005. UN مجموعة البيانات هذه هي الآن متاحة للاستخدام في الأبحاث العلمية ويمكن تحميل الإصدار 1.1 الصادر في أغسطس 2005.
    La Misión, en consulta con la Sede, está considerando la posibilidad de adquirir aeronaves de despegue y aterrizaje excepcionalmente cortos para su uso en la Misión. UN وبالتشاور مع المقر، تدرس البعثة شراء طائرة ذات قدرة استثنائية على الإقلاع والهبوط بمسافة قصيرة لاستخدامها في البعثة.
    :: Mejorar la recopilación de datos desglosados por sexo y edad y por poblaciones rurales y urbanas para su uso en la formulación de políticas rurales UN :: تحسين جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن وسكان الريف والحضر لاستخدامها في صياغة السياسات الريفية
    iii) Los enlaces a los datos e información disponibles para su uso en la evaluación y la planificación de la adaptación; UN الروابط مع البيانات والمعلومات المتاحة لاستخدامها في تقييم التكيف مع تغير المناخ والتخطيط له؛
    Se seleccionaron e incorporaron nuevos módulos de ingeniería para su uso en la nueva composición UN وتم تحديد وحدات هندسية جديدة ودمجها لاستخدامها في التكوين الجديد
    i) La prevención del desvío de explosivos de carácter comercial para su uso en la fabricación de artefactos explosivos improvisados; UN منع تسريب المتفجرات من النوع التجاري لاستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛
    ii) La prevención del desvío de detonadores y otros materiales no explosivos disponibles en el mercado para su uso en la fabricación de artefactos explosivos improvisados; UN منع تسريب الصواعق المتوفرة تجارياً وغيرها من المواد أو العناصر غير المتفجرة لاستخدامها في الأجهزة المتفجرة المرتجلة؛
    El grupo de contacto, de conformidad con su mandato, también había examinado el párrafo 5 del artículo 9 sobre la importación y la exportación de mercurio y de compuestos de mercurio para su uso en la extracción de oro artesanal y en pequeña escala. UN وقد قام فريق الاتصال أيضاً، تمشياً مع ولايته، بمناقشة الفقرة 5 من المادة 9، المتعلقة بواردات وصادرات الزئبق ومركباته لاستخدامه في تعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق.
    Las medidas sugeridas se presentarán por separado al Comité de Representantes Permanentes para su uso en la preparación de los proyectos de decisión que se presentarán para su examen por el Consejo de Administración. UN وسيُقدَّم الإجراء المقترح بشكل منفصل إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مجلس الإدارة.
    41. La contraparte iraquí aclaró más tarde que el Ministerio de Industria fue quien formuló la solicitud de adquisición, para su uso en la fundición y vaciado de aleaciones de titanio. UN ٤١ - وأوضح النظراء العراقيون فيما بعد أن هذا البند كان موضوعا لطلب شراء مقدم من وزارة الصناعة لاستخدامه في صهر سبائك التيتانيوم وسبكها.
    En el párrafo 3 supra no se permitiría la importación o exportación de mercurio para su uso en la minería artesanal y en pequeña escala del oro. No obstante, las Partes no estarían obligadas a prohibir o eliminar esa minería en sus países; correspondería a cada Parte decidir a su propia discreción si prohíbe o elimina el uso del mercurio en ese tipo de actividad extractiva. UN ولا تسمح الفقرة 3 أعلاه باستيراد أو تصدير الزئبق لاستخدامه في تعدين الذهب الحرفي والضيّق النطاق، ومع ذلك فلا يُطلَب من الأطراف حظر هذا التعدين أو إنهاءه في بلدانهم، وإنما يكون القرار في مسألة حظر أو منع استخدام الزئبق في هذا النوع من التعدين متروكاً لتقدير الأطراف فرادى.
    Teniendo en cuenta los métodos y rutas de desviación de la norefedrina determinados durante la evaluación, la Junta llegó a la conclusión de que esa notificación ayudará a prevenir la desviación para su uso en la fabricación ilícita de anfetamina. UN وبالنظر إلى أساليب ومسارات تسريب النورإيفيدرين التي استبانتها الهيئة أثناء عملية التقييم، ارتأت الهيئة أن تلك الإشعارات ستساعد في منع التسريب للاستخدام في الصنع غير المشروع للأمفيتامين.
    En cada caso, la técnica crearía barreras isotópicas en el combustible gastado que permitirían el reprocesamiento para su uso en la generación de energía, impidiendo al mismo tiempo la separación de plutonio para su empleo en armas. UN وفي كلا الحالتين، تنتج عن الطريقة حواجز نظائرية في الوقود المستنفد تسمح بإعادة معالجته للاستخدام في توليد الطاقة مع الحيلولة دون فصل البلوتونيوم الصالح للاستخدام في الأسلحة.
    Se centra en la realización de demostraciones y ensayos en vuelo de los componentes y subsistemas de naves espaciales para su uso en la generación de energía, conducción, navegación y control, entre otras cosas. UN وهو يُركِّز على إجراء عروض إيضاحية أثناء الطيران وعلى اختبار المكوّنات والنظم الفرعية الخاصة بالمركبات الفضائية من أجل الاستخدام في جملة أمور منها توليد الطاقة والتوجيه والملاحة والمراقبة.
    La aerobiología se ha utilizado también para evaluar las características de una pluma de aerosoles biológicos para su uso en la agricultura. UN واستُعملت البيولوجيا الهوائية أيضاً لتقييم خاصيات العواميد في الأيروسولات البيولوجية المعدة للاستعمال في الزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد