ويكيبيديا

    "para supervisar la aplicación del programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لرصد تنفيذ برنامج
        
    • لمتابعة تنفيذ برنامج
        
    • على رصد وتنفيذ خطة
        
    El Ministerio de Salud también formaba parte de la Comisión Nacional Tripartita, compuesta por representantes del gobierno, ONG y otras entidades y creada en 1997 para supervisar la aplicación del Programa de Acción de la CIPD. UN وتشارك وزارة الصحة أيضا في لجنة ثلاثية وطنية، تضم ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻷخرى، وهي اللجنة التي أنشئت في عام ٧٩٩١ لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El Ministerio de Salud también formaba parte de la Comisión Nacional Tripartita, compuesta por representantes del gobierno, ONG y otras entidades y creada en 1997 para supervisar la aplicación del Programa de Acción de la CIPD. UN وتشارك وزارة الصحة أيضا في لجنة ثلاثية وطنية، تضم ممثلين للحكومة والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى، وهي اللجنة التي أنشئت في عام 1997 لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El éxito de la Conferencia de El Cairo depende también de que exista un mecanismo eficaz dentro del sistema de las Naciones Unidas para supervisar la aplicación del Programa de Acción a nivel nacional, regional e internacional. UN إن نجاح مؤتمر القاهرة يعتمد أيضا على وجود آلية فعالة داخل منظومة اﻷمم المتحدة لرصد تنفيذ برنامج العمل على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية.
    En África, la mayoría de las organizaciones no gubernamentales señala que existen mecanismos para supervisar la aplicación del Programa de Acción. UN ٤٩ - وفي أفريقيا، أبلغت غالبية المنظمات غير الحكومية عن وجود آليات لرصد تنفيذ برنامج العمل.
    En muchos países, en particular en los países desarrollados, existen mecanismos institucionales que pueden utilizarse para supervisar la aplicación del Programa de Acción. UN وهناك آليات مؤسسية في بلدان كثيرة، وبخاصة في البلدان المتقدمة النمو، يمكن استعمالها لمتابعة تنفيذ برنامج العمل.
    h) Reforzar la capacidad de los gobiernos para supervisar la aplicación del Programa de Hábitat. UN )ح( تعزيز قدرة الحكومات على رصد وتنفيذ خطة الموئل.
    Se recomienda que las organizaciones indígenas establezcan comités nacionales y locales para supervisar la aplicación del Programa de acción. UN 95 - ويوصى بأن تقوم منظمات الشعوب الأصلية بإنشاء لجان على الصعيدين الوطني والمحلي لرصد تنفيذ برنامج العمل.
    Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المحفل الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, UN وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio, UN وإذ تعيد تأكيد أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس،
    En este sentido, cabe destacar que Turquía se ha ofrecido a organizar el examen de mitad de período con una asignación de 5 millones de dólares para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Estambul. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن تركيا عرضت استضافة استعراض منتصف المدة، مع تخصيص 5 ملايين دولار لرصد تنفيذ برنامج عمل إسطنبول.
    Una actividad fundamental a ese respecto fue la preparación de directrices preliminares para los planes nacionales de aplicación y supervisión del Programa de Acción de la Conferencia, que incluyen un conjunto de indicadores para supervisar la aplicación del Programa de Acción. UN وكان أحد اﻷنشطة اﻷساسية في هذا الصدد إعداد الصيغة اﻷولية ﻟ " المبادئ التوجيهية للخطط الوطنية لتنفيذ ورصد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية " ، وهي تتضمن مجموعة مؤشرات لرصد تنفيذ برنامج العمل.
    Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible constituye el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, UN " وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المحفل الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    Reafirmando que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, UN " وإذ تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ،
    8. Reafirma que la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible es el principal foro intergubernamental para supervisar la aplicación del Programa de Acción de Barbados y la Estrategia de Mauricio para la Ejecución, y reafirma también que otros órganos, programas y organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas siguen teniendo una importante función dentro de sus respectivos ámbitos de competencia y mandatos; UN " 8 - تؤكد من جديد أن لجنة التنمية المستدامة هي المنتدى الحكومي الدولي الرئيسي لرصد تنفيذ برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس للتنفيذ، وتؤكد من جديد كذلك أن الأجهزة والبرامج والمنظمات الأخرى ذات الصلة التابعـة لمنظومـة الأمم المتحدة لا تزال تضطلـع بدور هام في نطاق مجالات اختصاصها وولاياتها؛
    El proyecto de resolución describe los progresos alcanzados en los últimos 18 meses en la aplicación de las decisiones de la Conferencia Regional, y se basa en las conclusiones del Comité Ejecutivo del Programa del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados en su 47º período de sesiones y en el examen de la labor del Comité Permanente establecido para supervisar la aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia. UN وأوضح أن مشروع القرار يبين التقدم المحرز على مدار اﻟ ١٨ شهرا الماضية في تنفيذ مقررات المؤتمر اﻹقليمي، ويستفيد من الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في دورتها السابعة واﻷربعين، وعند استعراض عمل المجموعة التوجيهية التي أنشئت لرصد تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر.
    Apreciamos, en particular, lo que se está haciendo en el Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible y en la dependencia creada para supervisar la aplicación del Programa de Acción. Esas medidas complementarán los esfuerzos desplegados por los países de la región del Pacífico Sur para promover los compromisos asumidos en Río, Barbados y otros lugares. UN ونقدر على وجه الخصوص ما تنفذه ادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة والوحدة التي تشكلت لمتابعة تنفيذ برنامج العمل فهذه الخطوات تستكمل الجهود التي تبذلها بلداننا الواقعة في منطقة جنوب المحيط الهادئ لمواصلة الوفاء بالالتزامات التي قطعت في ريو وبربادوس وغيرهما.
    h) Reforzar la capacidad de los gobiernos para supervisar la aplicación del Programa de Hábitat. UN )ح( تعزيز قدرة الحكومات على رصد وتنفيذ خطة الموئل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد