ويكيبيديا

    "para tener éxito en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للنجاح في
        
    • لتحقيق النجاح في
        
    • لكي تنجح في
        
    • وللنجاح في
        
    • أجل النجاح في
        
    • بالنسبة إلى نجاحي في
        
    • ولكي ننجح في
        
    • أجل تحقيق النجاح في
        
    • ﻻحراز النجاح في
        
    • لكي ننجح
        
    • لنا أن ننجح في
        
    para tener éxito en esta transformación del ejército nacional chadiano es necesario dedicarle los medios financieros y materiales que el Gobierno de mi país no posee. UN إن حكومتي تفتقر الى الوسائل المالية وغيرها من الوسائل المادية للنجاح في هذا التحويل لجيش تشاد الوطني.
    El compromiso y la persistencia eran necesarios para tener éxito en el sector espacial. UN ومن الضروري توفر الالتزام والجَلد للنجاح في قطاع الفضاء.
    Estas actitudes son esenciales para tener éxito en situaciones caóticas que evolucionan rápidamente. UN وهذه المواقف تعتبر أساسية للنجاح في حالات الفوضى والاضطراب المتسارعة.
    Como se señala en el párrafo 10 de la Memoria, para tener éxito en materia de desarrollo es decisivo tener un Estado eficaz. UN وكما أشير في الفقرة ١٠ من التقرير، فإن الدولة الفعالة عامل حاسم لتحقيق النجاح في التنمية.
    :: Uno en el que se imponga a los países candidatos a integrarlo el requisito de recibir el apoyo de dos tercios de los miembros de la Asamblea General para tener éxito en su candidatura. UN :: مجلس يُفرض فيه على البلدان المترشحة شرط الحصول على تأييد ثلثي أعضاء الجمعية العامة لكي تنجح في مسعاها.
    Indudablemente tenemos que aceptar la responsabilidad de resolverlos y para tener éxito en esa ingente tarea debemos establecer fundamentos básicos encaminados a estimular y reforzar la paz y la cooperación internacionales para el desarrollo. UN ويتعين علينا بالتأكيد أن نتقبل مسؤولية إيجاد حل لها، وللنجاح في هذه المهمة المرهقة يجب أن نرسي دعائم أساسية صلبة ترمي إلى تشجيع وبناء السلام والتعاون الدولي من أجل التنمية.
    para tener éxito en la lucha contra el tráfico de drogas, también debe existir cooperación bilateral y multilateral entre las autoridades encargadas de hacer cumplir la ley. UN وأكد أيضا ضرورة التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف بين سلطات إنفاذ القوانين من أجل النجاح في مكافحة الاتجار بالمخدرات.
    para tener éxito en estos mercados es necesario conocer los gustos de los consumidores. UN ويشترط للنجاح في هذه الأسواق المستهدفة معرفة رغبات المستهلكين.
    Es indispensable lograr una cooperación internacional mejor para tener éxito en la lucha contra la pedofilia. UN وتستدعي الضرورة إقامة تعاون دولي للنجاح في مكافحة الميل الجنسي إلى الأطفال.
    Disponemos de los medios, la valentía y la determinación necesarios para tener éxito en el período establecido, es decir, para 2010. UN ولدينا من الوسائل والشجاعة والتصميم ما يلزم للنجاح في غضون الفترة المقررة، أي بحلول العام 2010.
    * Tanto las organizaciones como los países donantes consideraban que la coordinación, la colaboración y la asociación eran factores clave para tener éxito en la competencia por conseguir financiación. UN :: واعتبرت كل من المنظمات والبلدان المانحة التنسيق والتعاون ونهج الشراكة عوامل رئيسية للنجاح في بيئة تمويلية تنافسية.
    * Tanto las organizaciones como los países donantes consideraban que la coordinación, la colaboración y la asociación eran factores clave para tener éxito en la competencia por conseguir financiación. UN :: واعتبرت كل من المنظمات والبلدان المانحة التنسيق والتعاون ونهج الشراكة عوامل رئيسية للنجاح في بيئة تمويلية تنافسية.
    Por esa razón, mi delegación ha identificado de manera constante la necesidad de fortalecer la cooperación internacional como uno de los elementos clave para tener éxito en la lucha contra el terrorismo. UN ولهذا حدد وفد بلادي باستمرار ضرورة تعزيز التعاون الدولي بوصفها حجر زاوية للنجاح في مكافحة الإرهاب.
    En la Estrategia también se hace hincapié en el imperativo de respetar los derechos humanos y el estado de derecho como condición sine qua non para tener éxito en la lucha contra el terrorismo. UN كما تشدد الاستراتيجية على ضرورة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون، كشرط لا غنى عنه للنجاح في مكافحة الإرهاب.
    Y lo que es más triste es que para tener éxito en esta vida, usted tiene que ser el mejor de todos ellos. Open Subtitles و ما هو أكثر حزنًًا أن للنجاح في هذه الحياة عليك أن تكون أفضل منهم
    En su reciente declaración ante la Asamblea General, el Presidente Mbeki destacó que la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos nos proporcionan en realidad toda la visión que necesitamos para tener éxito en nuestra labor. UN وقد لاحظ الرئيس مبيكي، في الخطاب الذي أدلى به مؤخرا أمام الجمعية العامة، أن ميثاق اﻷمم المتحدة واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يوفران لنا فعليا كل الرؤية التــــي نحتاجها للنجاح في عملنا.
    La Comisión Consultiva alienta a la Administración Postal a que adopte todas las iniciativas posibles para tener éxito en esas negociaciones. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة على بذل المزيد من الجهود لتحقيق النجاح في هذه المفاوضات.
    Porque al final, usted no necesita un héroe para tener éxito en el campo. Open Subtitles "لأن في النهاية, أنت لا تحتاج إلى بطل لكي تنجح في الميدان"
    para tener éxito en este empeño, debemos entender claramente y encarar las causas fundamentales del terrorismo, entre las cuales queremos destacar la pobreza y otras injusticias. UN وللنجاح في هذا المسعى، يلزم أن نفهم بوضوح الأسباب الجذرية للإرهاب ونتصدى لها، ونود أن نشدد من بينها على الفقر وسائر أشكال الظلم.
    Es obvio que para tener éxito en el establecimiento de marcos apropiados a una paz y una estabilidad duraderas en el continente africano, la comunidad internacional debe formar asociaciones auténticas con los países africanos para fortalecer los cimientos económicos y sociales en el continente. UN ومن الواضح بجلاء أنه من أجل النجاح في بناء أُطر لسلام واستقرار دائمين في أفريقيا، يجــب على المجتمع الدولي أن يشكل شراكات حقيقية مع البلدان اﻷفريقية من أجل تعزيز اﻷسس الاجتماعية والاقتصادية للقارة.
    para tener éxito en mi nuevo trabajo como doble agente para El Convenio necesitaré tu ayuda. Open Subtitles بالنسبة إلى نجاحي في عملي كعميل مزدوج مع( الكوفانانت) سأحتاج مساعدتكِ
    para tener éxito en esa tarea es preciso disponer de información y asesoramiento accesible y fidedigno, sobre todo en lo relativo a las consecuencias socioeconómicas de la degradación del medio marino. UN ولكي ننجح في هذه المهمة ينبغي أن نتبادل المعلومات والمشورة الموثوق بهما، ولا سيما فيما يتعلق بالآثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على تدهور البيئة البحرية.
    para tener éxito en la lucha contra el terrorismo, la gobernanza mundial debe ser capaz de hacer frente a ese desafío. UN ومن أجل تحقيق النجاح في مكافحة الإرهاب، لا بد للإدارة العالمية من أن تكون قادرة على التصدي لذلك التحدي.
    Haremos todo lo que nos corresponda como parte de nuestra responsabilidad, pero para tener éxito en ello necesitamos asistencia técnica y financiera. UN وسنؤدي نصيبنا كجزء من مسؤوليتنا، ولكن لكي ننجح سنكون بحاجة الى مساعدة تقنية ومالية.
    para tener éxito en lograr los objetivos de desarrollo del milenio, debemos darnos cuenta de que todos tenemos la responsabilidad de su aplicación. UN وإذا كان لنا أن ننجح في الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، فعلينا أن ندرك أننا جميعا مسؤولون عن تنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد