ويكيبيديا

    "para tipificar como delitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتجريم
        
    • أجل تجريم
        
    • فيما يتعلق بتجريم
        
    • بهدف تجريم
        
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delitos: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم ما يلي:
    1. Cada una de las Partes adoptará las medidas que sean necesarias para tipificar como delitos penales en su derecho interno, cuando se cometan intencionalmente: UN الجرائم والجزاءات ١- يتخذ كل طرف ما يلزم من تدابير لتجريم اﻷفعال التالية في اطار قانونه الداخلي، في حال ارتكابها عمدا:
    - Aprobar legislación nacional, según sea necesario, para tipificar como delitos las infracciones a esas sanciones de las Naciones Unidas; UN - اعتماد تشريعات وطنيـــة، عند الضــرورة، لتجريم انتهـــاك الجزاءات من هذا القبيل و التي تفرضها الأمم المتحدة؛
    El Código Penal del Níger se ha enmendado para tipificar como delitos el proxenetismo, la incitación a la inmoralidad, el acoso sexual, la esclavitud, la violación y el maltrato de obra y de palabra. UN 23 - وجرى تعديل القانون الجنائي للنيجر من أجل تجريم القوادة، والتحريض على الفسق، والتحرش الجنسي، والاسترقاق، والاغتصاب، والاعتداء، والضرب.
    6. El Comité celebra la calidad de la legislación penal para tipificar como delitos los actos de discriminación racial en Bulgaria. UN 6- وتشيد اللجنة بنوعية قانون العقوبات فيما يتعلق بتجريم أفعال التمييز العنصري في بلغاريا.
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delitos, cuando se cometan intencionalmente: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من التشريعات والتدابير الأخرى لتجريم الفعلين التاليين، عند ارتكابهما عمدا:
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delitos, cuando se cometan intencionalmente: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الفعلين التاليين، عندما يرتكبان عمداً:
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delitos, cuando se cometan intencionalmente, los siguientes actos de corrupción: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم فعلي الفساد التاليين، عندما يرتكبان عمداً:
    Los Estados Parte adoptarán las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delitos, cuando se cometan intencionalmente: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية عندما ترتكب عمدا:
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delitos, cuando se cometan intencionalmente, los siguientes actos de corrupción: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم فعلي الفساد التاليين، عندما يرتكبان عمداً:
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delitos, cuando se cometan intencionalmente: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من التشريعات والتدابير الأخرى لتجريم الفعلين التاليين، عند ارتكابهما عمدا:
    Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delitos, cuando se cometan intencionalmente: UN تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية عندما ترتكب عمدا:
    Se introduce legislación especial para tipificar como delitos actos tales como dormir en la calle y mendigar. UN وتسن تشريعات خاصة لتجريم أعمال مثل النوم في الشوارع والتسول.
    Todos los Estados han promulgado leyes para tipificar como delitos la migración ilegal y el contrabando de seres humanos, y cuatro han adoptado medidas enérgicas para procesar a los autores de tales actos. UN واستحدثت جميع الدول قوانين لتجريم الهجرة اللاقانونية وتهريب الأشخاص، وتتخذ أربع دول خطوات نشطة لملاحقة المجرمين.
    Se estaban adoptando medidas para tipificar como delitos otros tipos de conducta, como la creación o utilización de virus informáticos. UN وتبذل الجهود لتجريم أنماط جديدة من السلوك، مثل استحداث أو استخدام فيروسات الحواسيب.
    Las leyes vigentes en Myanmar, que han sido objeto de comentarios del Relator Especial en sus informes anteriores, continúan utilizándose conjuntamente con una variedad de decretos del ejecutivo para tipificar como delitos muchos aspectos de la conducta civil normal, especialmente las actividades políticas. UN ولا تزال القوانين المعمول بها في ميانمار، التي علﱠق عليها المقرر الخاص في تقاريره السابقة، تُستخدم مع طائفة من اﻷوامر التنفيذية لتجريم العديد من أوجه السلوك المدني العادي، ولا سيما اﻷنشطة السياسية.
    1. Los Estados Partes adoptarán las medidas legislativas y de otra índole que resulten necesarias para tipificar como delitos en su derecho interno, cuando sean cometidos intencionadamente, los siguientes delitos: UN ١ - تعتمد كل دولة طرف ما يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم الفعلين التاليين في اطار قانونها الداخلي ، عند ارتكابهما عمدا :
    1. Todos los Estados Partes adoptarán las medidas legislativas y de otro tipo que sean necesarias para tipificar como delitos en virtud de su derecho interno, cuando se cometan intencionalmente: UN ١ - على كل دولة طرف أن تعتمد التشريعات والتدابير اﻷخرى التي تكون ضرورية لتجريم اﻷفعال التالية في اطار قانونها الداخلي في حال ارتكابها عمدا :
    d) Que modifique el Código Penal para tipificar como delitos todas las formas de violencia contra la mujer; UN (د) تعديل القانون الجنائي من أجل تجريم كافة أشكال العنف الخطيرة ضد المرأة؛
    e) Agilice la aprobación del proyecto de ley preparado por la Comisión Nacional de la Mujer para tipificar como delitos todos los tipos de prácticas nocivas y ponga en marcha la estrategia nacional para poner fin a los matrimonios de niños. UN (ه) التعجيل باعتماد مشروع القانون الذي أعدته اللجنة الوطنية للمرأة من أجل تجريم جميع أنواع الممارسات الضارة، وتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للقضاء على ممارسة تزويج الأطفال.
    6) El Comité celebra la calidad de la legislación penal para tipificar como delitos los actos de discriminación racial en Bulgaria. UN (6) وتشيـد اللجنـة بنوعية قانون العقوبات فيما يتعلق بتجريم أفعال التمييز العنصري في بلغاريا.
    El CERD recomendó que el Canadá reformara o adoptara las leyes pertinentes para tipificar como delitos punibles los actos de violencia racista, a fin de asegurar el pleno cumplimiento del artículo 4 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN 11- أوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تعدّل كندا تشريعها أو أن تعتمد تشريعاً بهدف تجريم العنف العنصري، عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري(45).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد