Integración y generalización de la ética y la integridad en programas para toda la Secretaría | UN | إدراج وتعميم مراعاة قواعد السلوك والنزاهة في برامج التدريب على نطاق الأمانة العامة |
Adaptación de los programas de formación para toda la Secretaría a las necesidades de misiones particulares | UN | تكييف برامج التدريب الموجودة حاليا على نطاق الأمانة العامة مع الاحتياجات الخاصة للبعثات |
En la primera parte de este informe se presenta una propuesta detallada de un marco operativo general y unificado para toda la Secretaría. | UN | ويقدم الجزء الأول من التقرير الحالي مقترحا مفصلا لإطار تشغيلي شامل موحد على نطاق الأمانة العامة بأسرها. |
El IMDIS ha sido aceptado como sistema válido para toda la Secretaría respecto a la supervisión y presentación de informes acerca del desempeño. | UN | ويحظى نظام المعلومات هذا على القبول باعتباره نظاما للرصد والإبلاغ على صعيد الأمانة العامة. |
Estrategia de aprendizaje de lecciones para toda la Secretaría | UN | استراتيجية تعلم الدروس على مستوى الأمانة العامة |
:: Un equipo general de dirección del proyecto para toda la Secretaría | UN | :: إنشاء فريق معني بإدارة المشروع على نطاق الأمانة العامة بمفهومها العالمي |
Este Servicio desarrolla la arquitectura de la infraestructura para toda la Secretaría y también atiende el servicio centralizado. | UN | كما تقوم هذه الدائرة بوضع بنية الهيكل الأساسي على نطاق الأمانة العامة كما تقوم بتشغيل مكاتب الخدمة المركزية. |
Establecer políticas, procesos y normas de gestión de la información para toda la Secretaría. | UN | وضع سياسات وعمليات ومعايير لإدارة المعلومات على نطاق الأمانة العامة. |
Como señaló la Junta, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos está elaborando una lista centralizada de consultores para toda la Secretaría. | UN | وكما أشار المجلس، يعكف مكتب إدارة الموارد البشرية على إعداد قائمة مركزية بالخبراء الاستشاريين على نطاق الأمانة العامة. |
Establecer políticas, procesos y normas de gestión de la información para toda la Secretaría. | UN | وضع سياسات وعمليات ومعايير لإدارة المعلومات على نطاق الأمانة العامة. |
El Secretario General Adjunto del Departamento de Gestión ha asumido una función importante en la creación y la aplicación de una política de seguridad de la información para toda la Secretaría. | UN | وقام وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية بدور فعال ف وضع وتنفيذ سياسة لأمن المعلومات على نطاق الأمانة العامة. |
Los análisis concretos se compararán con las observaciones y las conclusiones de otros departamentos y oficinas o con los parámetros de referencia para toda la Secretaría. Esto ayudará a establecer parámetros de referencia y determinar las experiencias adquiridas y las prácticas más idóneas; | UN | وستقارن تحليلات محددة بالملاحظات والنتائج في الإدارات والمكاتب الأخرى، أو بمعايير على نطاق الأمانة العامة مما سيساعد على وضع معايير وتحديد الدروس المستفادة وأفضل الممارسات؛ |
Además, se encarga de la administración central de las consignaciones destinadas al alquiler y reforma de locales para toda la Secretaría en la Sede. | UN | وعلاوة على ذلك، يتولى المكتب بصفة مركزية إدارة مخصصات استئجار الأماكن وإجراء تعديلات الأماكن على نطاق الأمانة العامة في المقر ككل. |
Entre los posibles proyectos figuran un catálogo de servicios de TIC para toda la Secretaría y un portal dedicado a los Estados Miembros. | UN | وتشمل المشاريع المحتملة ما يلي: فهرس خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نطاق الأمانة العامة وبوابة مكرسة للدول الأعضاء. |
Las funciones generales del Oficial Principal comprenden elaborar una estrategia para toda la Secretaría y encabezar su ejecución. | UN | 30 - ويشمل النطاق الواسع لمهام كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات وضع استراتيجية على نطاق الأمانة العامة وقيادة تنفيذها. |
No fue posible obtener un inventario para toda la Secretaría ni el número de empleados de los proveedores de TIC asignados a la Secretaría directamente por los proveedores. | UN | وتعذر الحصول على جرد أو تعداد على صعيد الأمانة العامة ككل لملاك الموظفين العاملين في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المنتدبين إلى الأمانة العامة مباشرة عن طريق الإدارات العاملين فيها. |
c) Nombramiento en el Departamento de Gestión de un centro de coordinación para toda la Secretaría que se ocupe de cuestiones relativas a la geografía y el género. | UN | (ج) إنشاء وشغل وظيفة لتنسيق المسائل الجنسانية والجغرافية على صعيد الأمانة العامة داخل إدارة الشؤون الإدارية. |
La capacidad de gestión de riesgos se establece para garantizar que la gestión de riesgos pase a ser un proceso integrado y permanente que ejecutan los directores en la Sede y en las misiones de mantenimiento de la paz, al tiempo que se asegura el cumplimiento cabal de la política, las directrices y los instrumentos de gestión de riesgos para toda la Secretaría. | UN | أنشئت القدرة على إدارة المخاطر لكفالة أن تصبح إدارة المخاطر عملية متكاملة ومستمرة ينفذها المديرون في المقر وفي بعثات حفظ السلام، مع كفالة التقيد الكامل، في الوقت نفسه، بسياسات وتوجيهات وأدوات إدارة المخاطر على صعيد الأمانة العامة. |
El equipo dirigiría un grupo de trabajo a escala mundial para toda la Secretaría, integrado por especialistas en todas las disciplinas necesarias, que estaría apoyado por consultores para tareas concretas, siempre que no se dispusiera de especialistas internos. | UN | وسوف يقود الفريق فريقاً عاملاً عالمياً على مستوى الأمانة العامة بحيث يضم كافة التخصصات المطلوبة، وسيدعم استشاريون يؤدون مهاماً محددة الفريق المعني بالمشروع عندما لا تكون الخبرات اللازمة متوفرة داخلياً. |
v) Mayor número de candidatos calificados encontrados a través de concursos para toda la Secretaría | UN | ' 5` ازدياد عدد المرشحين المؤهلين الذين يجري تحديدهم عن طريق الامتحانات التنافسية بالنسبة للأمانة العامة ككل |
La Comisión también confía en que el sistema sea plenamente compatible con cualquier otra iniciativa dirigida a elaborar y poner en práctica un sistema institucional de gestión del aprendizaje para toda la Secretaría. | UN | واللجنة الاستشارية على ثقة من أن هذا النظام متوائم تماما مع أي جهود أخرى تبذل لوضع وتنفيذ نظام عام لإدارة التعلم للأمانة العامة بأسرها. |
La Comisión confía en que la estrategia demostrará que la Base es un mecanismo no sólo para el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno sino también para toda la Secretaría. | UN | واللجنة على ثقة من أن هذه الاستراتيجية سوف تبرز دور القاعدة بوصفها أداة متاحة لا لإدارة الدعم الميداني فحسب، بل وعلى نطاق الأمانة العامة أيضا. |
El índice de movilidad general para toda la Secretaría aumentó al 15,3%. | UN | وارتفع المؤشر العام لتنقل الموظفين في الأمانة العامة بأسرها ليبلغ 15.3 في المائة. |
Aunque la aplicación del SEAP progresaba de forma sostenida en toda la Secretaría, se consideraba que todavía no estaba bien arraigado en la Organización para sustentar un programa de concesión de recompensas para toda la Secretaría. | UN | وبينما كان تنفيذ نظام تقييم اﻷداء على نطاق المنظومة يسير على نحو مطرد رئي أن النظام لم يستقر بعد بما فيه الكفاية في المنظمة بكاملها بحيث يدعم برنامجا لجوائر اﻷداء على نطاق اﻷمانة العامة. |
Desde los puestos propuestos se llevarán a cabo la planificación y la gestión de prioridad máxima de las funciones de TIC a nivel global mediante el establecimiento de la gobernanza, las políticas, los procesos y las normas para toda la Secretaría. | UN | وستضطلع الوظائف المقترحة بالمهام ذات الأولوية القصوى في مجال تخطيط وإدارة المهام العالمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وذلك بإرساء الحوكمة والسياسات والعمليات والمعايير للأمانة العامة برمتها. |