Esta es la posición adoptada por mi delegación tal como figura en los documentos y espero que quede suficientemente clara para todas las delegaciones. | UN | هذا هو الموقف الذي تبناه وفدي وهو معروض في الوثائق. وآمل أن يكون موقفنا واضحاً بما فيه الكفاية لجميع الوفود. |
Ahora estamos convencidos de que ha sido de la mayor utilidad para todas las delegaciones que el Consejo haya adoptado esta práctica sana. | UN | ونحن مقتنعون اﻵن بأن هذا الاقتراح كان مفيدا للغاية بالنسبة لجميع الوفود وثبت أنها ممارسة سليمة من جانب المجلس. |
Nos complace que este período de sesiones haya sido útil para todas las delegaciones. | UN | ومن دواعي سرورنا أن هذه الدورة كانت مفيدة لجميع الوفود. |
Sesión informativa para todas las delegaciones de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños (organizada por la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático) | UN | إحاطة موجهة لجميع وفود تحالف الدول الجزرية الصغيرة (تنظمها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ) |
El orador confía en que la enmienda sea aceptable para todas las delegaciones. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يلقى التعديل القبول من جميع الوفود. |
Esa medida no estaría de acuerdo con el derecho internacional y debería ser inaceptable para todas las delegaciones que respeten el derecho del mar. | UN | وهذه الخطوة ستكون مخالفة للقانون الدولي وينبغي لجميع الوفود التي تحترم قانون البحار ألا تقبلها. |
El cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme es un tema de gran importancia para todas las delegaciones. | UN | ودورة الجمعية العامة اﻹستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح تمثل بنــدا ذا أهمية كبــيرة لجميع الوفود. |
Confío en que este procedimiento quede claro para todas las delegaciones en la reunión de esta tarde, de modo que podamos proceder a aplicar esos proyectos de resolución. | UN | وآمل أن تكون هذه الإجراءات واضحة لجميع الوفود التي ستحضر جلسة بعد ظهر اليوم حتى نشرع في تنفيذ مشاريع القرارات بنشاط. |
No obstante, nada ha sido aceptable para todas las delegaciones debido a las diversas reuniones que se celebrarán en Ginebra y a otras reuniones de los grupos regionales. | UN | ومع ذلك لم يكن هناك شيء مقبول لجميع الوفود نظرا للاجتماعات المتنوعة في جنيف والاجتماعات الأخرى للمجموعات الإقليمية. |
El programa orientativo que se presenta a principios de mes sobre la labor del Consejo es una herramienta útil para todas las delegaciones. | UN | ويشكل البرنامج الشهري لأعمال المجلس أداة مفيدة لجميع الوفود. |
El informe publicado luego de la Conferencia ha estado disponible para todas las delegaciones presentes en la Asamblea. | UN | والتقرير الذي صدر بعد المؤتمر أتيح، لجميع الوفود في الجمعية. |
Durante el último período de sesiones de la Subcomisión de Asuntos Jurídicos, fue evidente para todas las delegaciones que se podría hacer mucho para mejorar la eficacia de la labor de la Subcomisión. | UN | خلال الدورة الماضية للجنة الفرعية القانونية، بات واضحا لجميع الوفود أن هناك الكثير الذي يمكن عمله لتحسين فاعلية عمل اللجنة الفرعية. |
21. El PRESIDENTE pregunta si la formulación del párrafo es plenamente aceptable para todas las delegaciones. | UN | ٢١ - الرئيس: تساءل عما إذا كانت صياغة الفقرة مقبولة تماما لجميع الوفود. |
Dada la importancia que Cuba concede al tema de las minas antipersonal, desde el comienzo de nuestros trabajos mi delegación trabajó de manera seria y de buena fe para que en el actual período de sesiones fuera posible aprobar una resolución sobre el tema aceptable para todas las delegaciones. | UN | نظرا لﻷهمية التي تعلقها كوبا على مسألة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، بذل وفدي منذ بداية عملنا جهودا جادة ومخلصة لضمان أن يتسنى في هذه الدورة اتخاذ قرار بشأن هذا الموضوع يكون مقبولا لجميع الوفود. |
Tal medida no sólo sería inaceptable para nuestros tres países, sino que, lo que es más importante, sería contraria al derecho internacional y debería ser inaceptable para todas las delegaciones que respetan el derecho del mar. | UN | وهذه الخطوة لن تكون غير مقبولة لبلداننا الثلاثة فحسب، بل اﻷهم من ذلك أنها تتعارض مع القانون الدولي، وينبغي أن تكون غير مقبولة لجميع الوفود التي تحترم قانون البحار. |
Sesión informativa para todas las delegaciones de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños (organizada por la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático) | UN | إحاطة موجهة لجميع وفود تحالف الدول الجزرية الصغيرة (تنظمها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ) |
Reunión de información para todas las delegaciones de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños (organizada por la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático) | UN | إحاطة موجهة لجميع وفود تحالف الدول الجزرية الصغيرة (تنظمها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ) |
Tal medida sería incongruente con el derecho internacional e inaceptable para todas las delegaciones que respetan el derecho del mar. | UN | وهذه الخطوة لا تتفق مع القانون الدولي، وهي غير مقبولة من جميع الوفود التي تحترم قانون البحار. |
La situación solamente quedaría resuelta si la Comisión alcanzara un compromiso que sea aceptable para todas las delegaciones. | UN | وقالت إن الوضع سوف يحل إذا توصلت اللجنة إلى حل وسط مقبول من جميع الوفود. |
Ya hemos dejado varios temas sin tratar. Esto no fue plenamente satisfactorio para todas las delegaciones, pero fue un acuerdo al que todos podían avenirse. | UN | لقد مددنا بالفعل أجل عدد من البنود ولم يكن هذا مرضيا تماما لكل الوفود ولكنه كان اتفاقا يمكن أن يتعايش معه الجميع. |
Reunión de información para todas las delegaciones de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños (organizada por la secretaría de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático) | UN | إحاطة موجهة إلى جميع وفود تحالف الدول الجزرية الصغيرة (تنظمها أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ) |
En mi entender los anteriores párrafos son aceptables para todas las delegaciones. | UN | وحسب اعتقادي، فإن الفقرتين الواردتين أعلاه مقبولتان لدى كل الوفود. |
Espera que el proyecto de resolución sea aceptable para todas las delegaciones y que sea aprobado sin votación. | UN | وأعرب عن أمله بأن يحظى مشروع القرار بالقبول لدى جميع الوفود وأن يُعتمد دون تصويت. |