ويكيبيديا

    "para todas las oficinas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجميع المكاتب
        
    • لجميع مكاتب
        
    • في جميع المكاتب
        
    • لكل المكاتب
        
    • في كل المكاتب
        
    • إلى جميع المكاتب
        
    • تشمل جميع المكاتب
        
    Sin embargo, no se proporcionaría la masa crítica de recursos ordinarios que se desea para todas las oficinas exteriores del PNUD. UN إلا أنه لن يوفر الكتلة الحرجة المرغوبة للموارد العادية لجميع المكاتب القطرية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Continuación del contrato de mantenimiento unificado para todas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales UN مواصلة عقد الصيانة الموحد المقرر لجميع المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية
    Se están comprando nuevos servidores para todas las oficinas fuera de la Sede y también para la propia Sede a fin de dotar al sistema de la mayor potencia necesaria para poner en funcionamiento de los módulos 3 y 4 y atender a las necesidades como resultado de su creciente utilización. UN وقد اشتريت حواسيب خدمة شبكة جديدة لجميع المكاتب خارج المقر وللمقر ذاته من أجل الاستجابة للطاقة المتزايدة التي يتطلبها تنفيذ اﻹصدارين ٣ و ٤ والاستخدام المتزايد للنظام.
    Crear un sitio Web común para todas las oficinas de la Administración Postal de las Naciones Unidas. UN إنشاء موقع موحد على الإنترنت لجميع مكاتب إدارة بريد الأمم المتحدة.
    El Centro también se encarga de la planificación de rutina, la coordinación y realización de operaciones de apoyo para todas las oficinas de la UNAMI. UN كما يتولى المسؤولية عن التخطيط الروتيني لعمليات الدعم اللازمة لجميع مكاتب البعثة، وتنسيقها وتنفيذها.
    Se tomaron las decisiones de gestión necesarias para reducir al mínimo las repercusiones de los sucesos, pero en algunas organizaciones hubo que tomar decisiones específicas porque no se disponía de marcos hipotéticos planificados para todas las oficinas. UN وقد اتخذت القرارات الإدارية اللازمة من أجل التقليل إلى أقصى الحدود من الآثار المترتبة على الأحداث غير أن الأمر تطلب اتخاذ قرارات مخصصة نظراً لعدم وجود أي سيناريوهات معدة في جميع المكاتب.
    El valor total del activo para todas las oficinas al 31 de diciembre de 2005 era de aproximadamente 12,4 millones de dólares. UN فقيمة الأصول، بالنسبة لجميع المكاتب بلغت في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 ما مجموعه 12.4 مليون دولار.
    Para un promedio de 3 veces al mes para el reabastecimiento de alimentos, combustible, material de ingeniería y equipo de tecnología de la información y las comunicaciones para todas las oficinas regionales en 10 emplazamientos UN بمعدل 3 مرات شهريا لإعادة الإمداد بالطعام والوقود والمواد الهندسية ومعدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات لجميع المكاتب الإقليمية في 10 مواقع
    Los presupuestos de funcionamiento bienales para esas oficinas, junto con el aumento del presupuesto de funcionamiento básico para todas las oficinas sobre el terreno propuesto anteriormente, representan un incremento total de 3,9 millones de dólares; UN وتترتب زيادة مجموعها 3.9 ملايين دولار على الميزانيات التشغيلية لفترة السنتين لتلك المكاتب، إلى جانب الزيادة المقترحة أعلاه في الميزانية التشغيلية الأساسية لجميع المكاتب الميدانية؛
    El UNICEF indicó que establecería un centro mundial de servicios compartidos para llevar a cabo una serie de transacciones operacionales para todas las oficinas. UN وأشارت اليونيسيف إلى أنها ستقوم بإنشاء مركز عالمي جديد للخدمات المشتركة لتنفيذ مجموعة من المعاملات التشغيلية لجميع المكاتب.
    Esto se ha complementado con la organización de un gran número de sesiones de formación sobre la política del Manual de Programas y Operaciones, tanto a través de seminarios web para todas las oficinas como de cursos presenciales. UN وجرت تكملة ذلك عن طريق توفير العديد من الدورات التدريبية بشأن السياسة الواردة في دليل البرامج والعمليات، عبر حلقات دراسية شبكية لجميع المكاتب ودورات تدريبية وجها لوجه.
    Las estimaciones ascienden a 3.000 dólares por mes para todas las oficinas (36.000 dólares). UN وقد حسبت التقديرات على أساس ٠٠٠ ٣ دولار شهريا لجميع المكاتب )أي ٠٠٠ ٣٦ دولار(.
    También proponía que se presentara a la Junta Ejecutiva en su tercer período ordinario de sesiones de 1997 un presupuesto integrado completo para todas las oficinas exteriores, junto con el presupuesto para la sede y las oficinas regionales para el bienio 1998-1999. UN كما تقترح تقديم ميزانية موحدة كاملة لجميع المكاتب الميدانية، إلى جانب ميزانية المقر والمكاتب اﻹقليمية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٧.
    También se encarga de la planificación de rutina, la coordinación y realización de operaciones de apoyo para todas las oficinas de la UNAMI. UN كما تتولى المسؤولية عن التخطيط الروتيني لعمليات الدعم اللازمة لجميع مكاتب البعثة، وتنسيقها وتنفيذها.
    Como muestra de su agradecimiento por la contribución de las Naciones Unidas en el transcurso de los años, el Gobierno de Barbados ha acordado construir instalaciones permanentes para todas las oficinas de las Naciones Unidas que se encuentran en Bridgetown y que se ocupan del Caribe oriental. UN وتقديرا ﻹسهامات اﻷمم المتحدة عبر السنين، وافقت حكومة بربادوس على بناء مقر دائم لجميع مكاتب اﻷمم المتحدة الواقعة في بريدج تاون، والتي تخدم منطقة شرقي الكاريبي.
    En particular, espera con interés la elaboración de un sitio Web integrado para todas las oficinas de la Administración Postal de las Naciones Unidas y la racionalización de las publicaciones filatélicas. UN وتطلع، بوجه خاص، إلى إنشاء موقع متكامل على الشبكة الدولية لجميع مكاتب إدارة بريد الأمم المتحدة وترشيد منشورات هواية طوابع البريد.
    Se tomaron las decisiones de gestión necesarias para reducir al mínimo las repercusiones de los sucesos, pero en algunas organizaciones hubo que tomar decisiones específicas porque no se disponía de marcos hipotéticos planificados para todas las oficinas. UN وقد اتخذت القرارات الإدارية اللازمة من أجل التقليل إلى أقصى الحدود من الآثار المترتبة على الأحداث غير أن الأمر تطلب اتخاذ قرارات مخصصة نظرا لعدم وجود أي سيناريوهات معدة في جميع المكاتب.
    Con respecto a la oficina regional, el orador observó que en septiembre de 2004 entraría en funciones el equipo de tareas regional, y comenzaría a desplegarse una estrategia de comunicaciones descentralizada para todas las oficinas de los países. UN 24 - وأشار فيما يتعلق بالمكتب الإقليمي إلى أن فرقة العمل الإقليمية ستبدأ عملياتها في أيلول/سبتمبر 2004، بما في ذلك البدء في إعداد استراتيجية لا مركزية للاتصالات تطبق في جميع المكاتب القطرية.
    En la segunda fase, se hará la capacitación regional para todas las oficinas de país de todo el mundo, no sólo para fortalecer la capacitación y los procedimientos, sino también para recibir retroinformación de las oficinas locales y hacer los ajustes convenientes. UN وفي المرحلة الثانية، سيجري تدريب إقليمي لكل المكاتب القطرية في أرجاء العالم، لا لتعزيز التدريب واﻹجراءات فحسب، بل لتلقي معلومات أيضا من الميدان وﻹجراء التعديلات حيث يقتضي اﻷمر ذلك.
    12. Alienta al Secretario General a que siga mejorando la planificación anual de las adquisiciones para todas las oficinas y departamentos y haga públicos tales planes, facilitándolos también a todas las misiones permanentes ante las Naciones Unidas; UN 12 - تشجع الأمين العام على أن يواصل تحسين التخطيط السنوي للمشتريات في كل المكاتب والإدارات وإتاحة تلك الخطط للعموم، بما في ذلك كل البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة؛
    a Todas las inversiones de las organizaciones del sistema se colocan en fondos conjuntos de inversión para todas las oficinas fuera de la Sede. UN (أ) وضعت جميع الاستثمارات على نطاق المنظومة في مجمعات استثمارية مشتركة بالنسبة إلى جميع المكاتب خارج المقر.
    29. Además, se ha procedido a la creación de una base de datos de derechos humanos estandarizada para todas las oficinas sobre el terreno y en particular los componentes de derechos humanos de las misiones de paz. UN 29- وعلاوةً على ذلك، ثمة مساعٍ تبذل لإنشاء قاعدة بيانات موحدة لحقوق الإنسان تشمل جميع المكاتب الميدانية، ولا سيما عناصر حقوق الإنسان، في بعثات السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد