ويكيبيديا

    "para todo el período" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طيلة مدة
        
    • للفترة بأكملها
        
    • عن كامل فترة
        
    • لكامل الفترة
        
    • لكامل فترة
        
    • على امتداد الفترة
        
    • للدورة بأكملها
        
    La Mesa de la Asamblea toma nota del párrafo 6 del memorando, relativo a la designación por cada uno de los Vicepresidentes, al principio de cada período de sesiones, de una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 6 من المذكرة المتعلقة بتعيين كل نائب للرئيس شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    La Mesa toma nota del párrafo 6 del memorando relativo a la designación por cada uno de los Vicepresidentes, de una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 6 من المذكرة المتعلقة بقيام كل نائب رئيس بتعيين شخص مسؤول عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    La Mesa toma nota del párrafo 7 del memorando relativo a la designación por cada uno de los Vicepresidentes, al principio de cada período de sesiones, de una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 7 من المذكرة، وهي الفقرة المتعلقة بقيام كل نائب من نوَّاب رئيس الجمعية بتعيين شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    81. Necesidades de contribuciones voluntarias: 2.000.000 de dólares para las actividades básicas (se incluyen las actividades de " grupos de acción " ) para todo el período. UN 81- التبرعات اللازمة: 000 000 2 دولار لتمويل الأنشطة الأساسية (أي باستثناء أنشطة " مجموعات العمل " ) للفترة بأكملها.
    Se ha reembolsado la totalidad de los gastos de los contingentes a los países que aportan contingentes para todo el período de operaciones de la ONUMOZ de conformidad con las tasas estándar establecidas por la Asamblea General. UN ١٣- سُددت بالكامل وفقا للمعدلات القياسية التي حددتها الجمعية العامة تكاليف القوات للحكومات المساهمة بقوات عن كامل فترة عمليات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    El Reino Unido hizo esas comparaciones para todo el período 1990-1995 y Alemania para 1990-1993. UN وأجرت المملكة المتحدة هذه المقارنات لكامل الفترة ٠٩٩١-٥٩٩١ وأجرتها ألمانيا للفترة ٠٩٩١-٣٩٩١.
    En consecuencia, el orador pide al Secretario General que presente, a más tardar el 1º de julio de 1993, las estimaciones de gastos revisadas y detalladas para todo el período del mandato (Sr. Sy, Senegal) de la ONUMOZ, tal como lo solicitara la Comisión Consultiva. UN ولهذا فإنه يناشد اﻷمين العام بأن يقدم بحلول ١ تموز/يوليه ١٩٩٣ تقديرات تكلفة منقحة تفصيلية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق لكامل فترة الولاية، على النحو الذي طلبته اللجنة الاستشارية.
    La Mesa de la Asamblea toma nota del párrafo 7 del memorando relativo a que al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes designará una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 7 من المذكرة، المتعلقة بقيام كل نائب للرئيس، في مستهل كل دورة، بتعيين شخص مسؤول عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    La Mesa toma nota del párrafo 7 del memorando relativo a la designación por cada uno de los Vicepresidentes, al comenzar cada período de sesiones, de una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN وأحاط المكتب علما بالفقرة 7 من المذكرة، المتعلقة بقيام كل نائب للرئيس، في مستهل كل دورة، بتعيين شخص مسؤول عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    El Secretario General también desea señalar a la atención de la Mesa que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General designará una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN 6 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    7. El Secretario General desea además recordar que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General designará una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN 7 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    La Mesa también tomó nota de que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General deberá designar una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN 6 - وأحاط المكتب علما أيضا بأن كل نائب لرئيس الجمعية العامة ينبغي أن يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    El Secretario General también desea señalar a la atención de la Mesa que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General designará una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN 7 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    La Mesa también tomó nota de que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General designará una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN 5 - وأحاط المكتب علما أيضا بأن كل نائب لرئيس الجمعية العامة ينبغي أن يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    El Secretario General también desea señalar a la atención de la Mesa que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General designará una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN 6 - ويود الأمين العام كذلك الإشارة إلى أن كل نائب لرئيس الجمعية العامة يعيّن في مستهل كل دورة شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    La Mesa tomó nota además de que, al principio de cada período de sesiones, cada uno de los Vicepresidentes de la Asamblea General debería designar una persona de enlace para todo el período de sesiones. UN 5 - وأحاط المكتب علما كذلك بأن كل نائب لرئيس الجمعية العامة ينبغي أن يعيّن، في مستهل كل دورة، شخصا مسؤولا عن الاتصال طيلة مدة الدورة.
    La estructura de ese apoyo -- que asciende a 90 millones de euros para todo el período -- se adaptará al frágil ámbito del país y se mantendrá una decidida focalización en la reforma de la gestión de las finanzas públicas y la puesta en práctica del PRSP. UN وهيكل هذا الدعم - الذي يصل إلى 90 مليون يورو للفترة بأكملها - ستجري مواءمته مع البيئة الهشة للبلد، والتركيز بشدة على اصلاح إدارة المالية العامة ومواصلة تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    La disminución de las necesidades obedece a una tasa de vacantes más alta (25%) para el período comprendido entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2009, y de 21% en adelante, en comparación con la tasa de vacantes presupuestada de 20% para todo el período UN يُعزى الانخفاض في الاحتياجات من الموارد إلى زيادة معدل الشغور الذي بلغ نسبة 25 في المائة خلال الفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، ونسبة 21 في المائة بعد ذلك، بخلاف المعدل المدرج في الميزانية البالغ 20 في المائة للفترة بأكملها
    El presente informe se refiere a todos los contratos con fecha de iniciación en 1999; se indican la duración de los contratos y los honorarios para los consultores y los contratistas para todo el período contractual, incluso en los casos en que los trabajos se prolongaron más allá de 1999. UN 4 - ويقدم هذا التقرير سجلا لجميع التعاقدات التي يبدأ تاريخها في عام 1999؛ وكذلك فترات العقود والأتعاب المدفوعة للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد عن كامل فترة التعاقد، حتى بالنسبة للحالات التي تمتد فيها فترة التعاقد إلى ما بعد عام 1999.
    Los gastos previstos para todo el período 2007/2008 ascienden a 673.700 dólares para las actividades de capacitación y a 640.400 dólares para los viajes relacionados con esas actividades. UN وتبلغ النفقات المتوقعة لكامل الفترة 2007/2008 مبلغ 700 673 دولار للتدريب ومبلغ 400 640 دولار للسفر المتصل بالتدريب.
    49. Luego de que el FMI confirmó que era inminente la publicación en International Financial Statistics de los tipos de cambio comunicados por la República Islámica del Irán para todo el período estadístico de base, la Comisión decidió usarlos en sus cálculos. UN ٤٩ - وبعد أن أكد صندوق النقد الدولي أنه سينشر وشيكا في " الاحصاءات المالية الدولية " اﻷسعار التي أبلغت عنها جمهورية إيران اﻹسلامية لكامل فترة اﻷساس الاحصائية، قررت اللجنة استخدام تلك اﻷسعار في حساباتها.
    El marco presupuestario común busca contribuir a asegurar que dentro del documento del Plan de Acción del MANUD haya una proyección completa y basada en los resultados de los recursos financieros y las deficiencias de financiación identificadas para todo el período del programa. UN وسيساعد الإطار المشترك للميزانية على كفالة تضمين وثيقة خطة عمل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية توقعات شاملة وقائمة على النتائج للموارد المالية وتحديدا للفجوة التمويلية على امتداد الفترة البرنامجية بأكملها.
    Se ha acordado y distribuido el programa de trabajo general (A/CN.10/1994/CRP.1) que contiene un calendario provisional de las tareas de la Comisión para todo el período de sesiones, si bien puede modificarse posteriormente en caso necesario. UN وتــم الاتفـــاق علــى برنامـــج عام للعمل )A/CN.10/1994/CRP.1( بالنسبة للدورة بأكملها وعمم بوصفه جدولا زمنيا استرشاديا لعمل الهيئة، قابلا للتغيير حسب الاقتضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد