ويكيبيديا

    "para todos sin discriminación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للجميع دون تمييز
        
    • للجميع بدون تمييز
        
    • للجميع دونما تمييز
        
    La Ley apoya el empleo para todos sin discriminación y el trabajo decente para todos. UN وهذه تدعم العمالة بالنسبة للجميع دون تمييز ويتاح العمل اللائق للجميع.
    El artículo 5 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial protege el derecho a la educación y a la formación profesional para todos sin discriminación. UN فالمادة 5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تحمي الحق في التعليم والتدريب للجميع دون تمييز.
    Un tema recurrente fue la importancia de la realización de los derechos humanos para todos, sin discriminación. UN وتمثَّل أحد المواضيع المتكررة في أهمية إعمال حقوق الإنسان للجميع دون تمييز.
    Todas las constituciones de la CARICOM garantizan los derechos y libertades fundamentales para todos, sin discriminación alguna. UN وذكرت أن جميع دساتير الجماعة الكاريبية تضمن الحقوق والحريات الأساسية للجميع بدون تمييز.
    La Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) participa mediante el programa Educación para Todos y la Organización Mundial de la Salud (OMS) está fomentando la capacidad de los servicios de salud para proporcionarle acceso a los servicios para todos sin discriminación. UN وتشارك منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) من خلال البرنامج الوطني المسمى " التعليم للجميع " . وتعمل منظمة الصحة العالمية على تنمية قدرات خدمات الرعاية الصحية بغية إتاحة إمكانية الوصول إليها للجميع دونما تمييز.
    Se debería restablecer de inmediato en todo el país la educación para todos sin discriminación alguna. UN ٩٤١ - وينبغي إعادة التعليم للجميع دون تمييز فورا في جميع أنحاء أفغانستان.
    201. Los servicios médicos de Tailandia son accesibles para todos, sin discriminación alguna. UN ٢٠١ - الخدمات الطبية في تايلند متوفرة للجميع دون تمييز.
    86. El Gobierno estableció la enseñanza primaria gratuita para todos sin discriminación por motivos de género, origen étnico, religión o condición social. UN 86- توفر الحكومة التعليم الابتدائي مجاناً للجميع دون تمييز على أساس نوع الجنس أو العرق أو الدين أو الوضع الاجتماعي.
    Este fuerte crecimiento económico debería permitir a los Estados de la subregión generar oportunidades para su población e impulsar los programas de alivio de la pobreza, al tiempo que consolidan el desarrollo para todos, sin discriminación. UN وينبغي أن يسمح هذا النمو الاقتصادي القوي لدول المنطقة دون الإقليمية بتوليد فرص لسكانها وإعطاء دفعة لبرامج التخفيف من حدة الفقر، مع تعزيز التنمية للجميع دون تمييز.
    El acceso a los centros de enseñanza de todos los niveles, a las especialidades o a los programas de estudios, así como a las becas, está garantizado para todos sin discriminación por motivos de género. UN ويُتاح للجميع دون تمييز على أساس الجنس الالتحاق بمؤسسات التعليم بجميع مستوياته والدراسة بشتى الأقسام والبرامج التعليمية والحصول على المنح الدراسية.
    A la hora de elaborar objetivos e indicadores es necesario tener en cuenta la realidad de la situación de las personas que recurren al sistema de justicia a fin de hallar soluciones que mejoren el acceso a la justicia para todos sin discriminación. UN وعند وضع الأهداف والمؤشرات، يلزم مراعاة الواقع الفعلي الذي يعيشه الأشخاص الذين يتعاملون مع نظام العدالة بغية التوصل إلى حلول محددة من شأنها أن تحسن إمكانية اللجوء إلى القضاء للجميع دون تمييز.
    La política de Turquía en materia de derechos humanos se resume de modo muy exacto con la frase " derechos humanos para todos sin discriminación " . UN وأفضل تلخيص لسياسة حقوق الإنسان التي تتبعها الدولة هو " حقوق الإنسان للجميع دون تمييز " .
    91. Promover la educación para todos, sin discriminación (Bangladesh); UN 91- تعزيز المساعي الرامية إلى توفير التعليم للجميع دون تمييز (بنغلاديش)؛
    8. La Ley Fundamental de Omán, promulgada en 1996, sentó los principios y los criterios básicos en materia de dignidad y libertad humanas, e igualdad de derechos y de oportunidades para todos sin discriminación alguna. UN 8- وقد أرسى النظام الأساسي العماني الصادر عام 1996، المبادئ والمعايير الأساسية لكرامة الإنسان وحريته، والمساواة في الحقوق، وتكافؤ الفرص للجميع دون تمييز.
    Al mismo tiempo, el Relator Especial analizó sistemas legislativos problemáticos o proyectos de ley que no aseguran el disfrute de la libertad de pensamiento, de conciencia, de religión o de creencias para todos sin discriminación, o que prescriben engorrosos procedimientos administrativos de registro de las comunidades de religión o de creencia, para que puedan obtener " reconocimiento " o personería jurídica. UN وإضافة إلى ذلك، حلل المقرر الخاص النظم التشريعية المنطوية على إشكاليات أو مسودات المشاريع التي لا تكفل التمتع بحرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد للجميع دون تمييز أو التي تفرض إجراءات إدارية مرهقة لتسجيل الطوائف الدينية أو المعتقدية من أجل الحصول على " الاعتراف " أو وضع الشخصية الاعتبارية.
    39. La Sra. Camino (Cuba) recuerda que en 1959 Cuba inició el establecimiento de un sistema político, económico y social que garantizaba los derechos humanos para todos sin discriminación. UN 39 - السيدة كامينو (كوبا): أشارت إلى أن كوبا بدأت في عام 1959 في إنشاء نظام سياسي واقتصادي واجتماعي يكفل حقوق الإنسان للجميع دون تمييز.
    Esas instituciones son la piedra angular de la paz sostenible al garantizar la rendición de cuentas y la gestión de las controversias por medios pacíficos, el restablecimiento de la confianza y la cohesión social sobre la base de la igualdad de derechos, y el desarrollo de la confianza en la capacidad de un país para asegurar el acceso a la justicia para todos sin discriminación. UN فهذه المؤسسات تثبت أسس السلام من خلال كفالة المساءلة وإدارة المنازعات في إطار إجراءات سلمية، وتعيد الثقة، والانسجام الاجتماعي على أساس المساواة في الحقوق، وتعزز الثقة في قدرة البلدان على تحقيق العدالة للجميع دون تمييز.
    Instamos a los Estados a velar por que sus sistemas constitucionales y jurídicos, teniendo en cuenta la situación en el país respectivo, faciliten garantías eficaces para los derechos humanos fundamentales como la libertad de palabra, asociación, pensamiento, conciencia, religión y credo para todos sin discriminación. UN ١٦٠- نحث الدول على أن تضمن نظمها الدستورية والقانونية مراعاة اﻷوضاع الخاصة لكل بلد وتوفر ضمانات فعالة لحقوق اﻹنسان اﻷساسية مثل حرية التعبير وتكوين النقابات وحرية الفكر والضمير والدين والاعتقاد للجميع دون تمييز.
    Promover la educación para todos, sin discriminación; hacer extensiva la educación primaria a todos los niños, en las zonas rurales y en las urbanas; eliminar las disparidades de género UN تعزيز التعليم للجميع بدون تمييز وتوسيع نطاق التعليم الابتدائي لجميع الأطفال في المناطق الريفية وفي المناطق الحضرية والقضاء على أوجه التفاوت بين الصبيان والبنات.
    57. El Comité recomienda que la enseñanza primaria y básica sea gratuita y obligatoria para todos sin discriminación por motivos de género, origen étnico, religión o condición social. UN 57- وتوصي اللجنة بأن يكون التعليم الابتدائي والأساسي مجانياً وإلزامياً للجميع بدون تمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين أو المركز الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد