El costo estimado asciende a 21,6 millones de dólares para transporte aéreo y 9,8 millones de dólares para transporte en tierra. | UN | وتبلغ التكاليف المقدرة ٦,١٢ مليون دولار للنقل الجوي و ٨,٩ مليون دولار للنقل البري. |
Los recursos propuestos para transporte aéreo son los siguientes: | UN | وتشمل الاحتياجات المقترحة للنقل الجوي ما يلي: |
Teniendo en cuenta que se prevé la retirada de unos 2.000 efectivos militares, la Comisión Consultiva recomienda una reducción de las necesidades para transporte aéreo y viajes oficiales. | UN | وبما أنه يُتوخى سحب نحو 000 2 من الأفراد العسكريين، توصي اللجنة بخفض الاحتياجات المقدرة للنقل الجوي والسفر الرسمي. |
Se consumieron 295.580 litros de gasolina para transporte aéreo. | UN | جرى استهلاك 580 295 لتراً من الوقود للنقل الجوي. |
Se estima que en 2011 se necesitarán 2.609.200 dólares para transporte aéreo, esencialmente para sufragar los gastos de alquiler y de operaciones de un avión. | UN | 87 - وتقدر الاحتياجات في إطار النقل الجوي لعام 2011 بمبلغ 200 609 2 دولار، أساساً لاستئجار وتشغيل طائرة ثابتة الجناح. |
Por lo que respecta al período 2005/2006, la estimación para transporte aéreo es de 12.432.400 dólares, que representa un aumento de 5.178.900 dólares, es decir, el 71,4%, en comparación con la consignación del período actual. | UN | 27 - وفيما يخص الفترة 2005/2006، تبلغ التقديرات بالنسبة للنقل الجوي 400 432 12 دولار، أي بزيادة 900 178 5 دولار أو 71.4 في المائة، بالمقارنة مع اعتمادات الفترة الجارية. |
Así pues, la Comisión recomienda que los recursos necesarios para transporte aéreo para 2005/2006 se reduzcan a 285.256.700 dólares. | UN | ومن ثم توصي اللجنة بخفض الاحتياجات من الموارد للنقل الجوي للفترة 2005/2006 بمقدار 700 256 285 دولار. |
Certificación y tramitación de 32 cartas de asignación: 8 cartas de asignación para suministros, 21 para transporte aéreo y 3 para apoyo médico | UN | تمت المصادقة على 32 طلب من طلبات التوريد وإدارتها: 8 منها للإمداد، و 21 للنقل الجوي و 3 طلبات توريد خاصة بالخدمات الطبية |
El aumento de las necesidades para transporte aéreo en 2008 se debe principalmente a la incorporación propuesta de un avión y un helicóptero en la flota aérea de la Misión y a los gastos de funcionamiento asociados. | UN | 129 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات للنقل الجوي لعام 2008 أساسا إلى اقتراح إضافة طائرة واحدة ثابتة الجناحين وطائرة مروحية واحدة إلى أسطول البعثة الجوي وما يرتبط بهما من تكاليف التشغيل. |
Se propone la suma de 1.953.200 dólares para transporte aéreo. | UN | 60 - وتبلغ الموارد المقترحة للنقل الجوي 200 953 1 دولار. |
Se proponen 8.722.000 dólares en recursos para transporte aéreo. | UN | 33 - يبلغ مجموع الاحتياجات المقترحة للنقل الجوي 000 722 8 دولار. |
Los recursos propuestos para transporte aéreo son los siguientes: | UN | 312 - وتشمل الاحتياجات المقترحة للنقل الجوي ما يلي: |
60. Se propone la suma de 1.953.200 dólares para transporte aéreo. | UN | 60 - وتبلغ الموارد المقترحة للنقل الجوي 200 953 1 دولار. |
Se propone la suma de 491.100 dólares para transporte aéreo. | UN | 27 - ويُقترح تخصيص مبلغ قدره 100 491 دولار للنقل الجوي. |
Las mayores necesidades de 35,2 millones de dólares para gastos operacionales obedecen principalmente a la ampliación y aceleración del plan de construcción de la misión y al aumento de las necesidades para transporte aéreo y para gasolina, aceite y lubricantes necesarios para los generadores adicionales. | UN | ويعزى ارتفاع الاحتياجات من الموارد بما قدره 35.2 مليون دولار في إطار التكاليف التشغيلية أساساً إلى توسيع نطاق خطة تشييد البعثة والإسراع في تنفيذها، وزيادة الاحتياجات للنقل الجوي وارتفاع الاحتياجات من الوقود والنفط وزيوت التشحيم لتشغيل مولدات إضافية للطاقة. |
En 2012/13, los fondos asignados para transporte aéreo ascendieron a 841,1 millones de dólares. | UN | وفي الفترة 2012/2013، بلغ الرصيد المخصص للنقل الجوي 841.1 مليون دولار. |
En el caso de la Oficina del Enviado Especial para el Sahel, los aumentos obedecen básicamente a la propuesta de crear tres nuevas plazas y a la mayor cuantía de los créditos para transporte aéreo, dado el repunte de las actividades de la misión. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد المطلوبة لمكتب المبعوث الخاص إلى منطقة الساحل إلى سببين رئيسيين هما اقتراح إنشاء ثلاث وظائف جديدة، وزيادة الاعتمادات المرصودة للنقل الجوي نظرا لزيادة مستوى نشاط البعثة. |
En 2003/2004, las estimaciones para transporte aéreo ascienden a 2,9 millones de dólares, un 13,8% menos que los fondos de 3,4 millones de dólares asignados para 2002/2003. | UN | 48 - وبالنسبة للفترة 2003/2004، يبلغ الاعتماد المقدر للنقل الجوي 2.9 مليون دولار أي ما يقل بنسبة 13.8 في المائة عن الاعتماد البالغ 3.4 مليون دولار المخصص للفترة 2002/2003. |
Litros de gasolina, aceite y lubricantes para transporte aéreo. | UN | لتر من البنزين والزيت ومواد التشحيم لاستخدامها في النقل الجوي. |
Se solicita una consignación total de 120.027.800 dólares para transporte aéreo. | UN | 14 - ويُطلب مبلغ إجمالي قدره 800 027 120 دولار تحت بند النقل الجوي. |
4. Se solicita una consignación total de 120.027.800 dólares para transporte aéreo. | UN | 4 - ويُطلب مبلغ مجموعه 800 027 120 دولار تحت بند النقل الجوي. |