Su país también ha hecho un aporte considerable al programa de los centros nacionales para una producción más limpia. | UN | وقد قدمت سويسرا أيضاً مساهمة كبيرة إلى برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف. |
Una de las iniciativas que habrá de presentar la ONUDI en la Cumbre se refiere a los centros nacionales para una producción más limpia. | UN | وتتعلق إحدى المبادرات التي ينتظر أن تطرحها اليونيدو في ذلك المؤتمر بالمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف. |
84. Suiza ha cooperado en la creación de varios centros nacionales para una producción más limpia en América Latina, África Septentrional y Asia. | UN | 84- وقال ان سويسرا قد ساعدت في إنشاء عدد من المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في أمريكا اللاتينية وشمال أفريقيا وآسيا. |
centros nacionales para una producción más limpia. | UN | وتتعاون اليونيدو واليونيب بشأن برنامج المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف. |
Pide que los centros para una producción más limpia que estén en proceso de transición hacia su autonomía financiera reciban entre tanto apoyo de la ONUDI. | UN | وحث على أن تدعم اليونيدو مراكز الإنتاج الأنظف الماضية في تحقيق الاستقلال المالي أثناء هذه الفترة الانتقالية. |
La ONUDI y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente han creado conjuntamente centros nacionales para una producción más limpia en 19 países. | UN | وقد أنشئت مراكز وطنية للانتاج الأنظف في 19 بلدا، وشاركت في ذلك اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Programa regional de la ONUDI para una producción más limpia en la región de América Latina y el Caribe | UN | برنامج اليونيدو الإقليمي للإنتاج الأنظف لأمريكا اللاتينية والكاريـبي |
Las actividades de la ONUDI se ampliarán con el establecimiento de nuevos centros nacionales para una producción más limpia y el fortalecimiento de los ya existentes. | UN | وستوسع أنشطة اليونيدو من خلال إنشاء مراكز وطنية جديدة للإنتاج الأنظف وتعزيز القائم منها حاليا في المنطقة. |
Marcos normativos y jurídicos más propicios para una producción más limpia, racional en el uso de los recursos y con bajas emisiones de carbono. | UN | :: تحسين الأطر السياساتية والقانونية للإنتاج الأنظف المتسم بكفاءة استخدام الموارد وقلة انبعاثات الكربون. |
Forman parte de la red hasta la fecha cinco centros nacionales para una producción más limpia en Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Croacia, Serbia y Ucrania. | UN | وقد التحقت بالشبكة حتى الآن خمسة مراكز وطنية للإنتاج الأنظف في البوسنة والهرسك وبلغاريا وكرواتيا وصربيا وأوكرانيا. |
Se debería recurrir a los centros nacionales para una producción más limpia a fin de facilitar el cambio de la energía tradicional a la bioenergía. | UN | وينبغي استخدام المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف من أجل تيسير الانتقال من الطاقة التقليدية إلى الطاقة الحيوية. |
Con el apoyo de los países donantes, entre ellos Austria y Suiza, la ONUDI estableció recientemente un Centro nacional para una producción más limpia en Ucrania. | UN | وقد أنشأت اليونيدو مؤخّراً، بدعم من البلدان المانحة، ومن بينها النمسا وسويسرا، مركزا وطنيا للإنتاج الأنظف في أوكرانيا. |
Esos centros prestan servicios a las empresas, los gobiernos y otros interesados en los distintos países y les ayudan a poner en práctica métodos, prácticas, políticas y tecnologías para una producción más limpia. | UN | وتقدّم المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف خدمات لكلٍّ من أصحاب الأعمال والحكومات وغيرهم من أصحاب المصلحة في البلدان المعنية وتساعدهم في تنفيذ أساليب وممارسات وسياسات وتكنولوجيّات تتعلق بالإنتاج الأنظف. |
La posibilidad de conseguir efectos sinérgicos entre la iniciativa 3ADI y los centros nacionales para una producción más limpia se explorará activamente en el desarrollo de las cadenas de valor. | UN | وسيجري في إطار تنمية سلاسل القيمة استكشاف إمكانيات تمتين الروابط بين مبادرة التنمية والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف. |
La ONUDI ha logrado crear centros sostenibles para una producción más limpia en Egipto, el Líbano y Marruecos. | UN | ونجحت اليونيدو في إنشاء مراكز مستدامة للإنتاج الأنظف في لبنان ومصر والمغرب. |
Las actividades de la ONUDI se ampliarán con el establecimiento de nuevos centros nacionales para una producción más limpia (CNPML) y el fortalecimiento de los centros existentes. | UN | وسيجري توسيع أنشطة اليونيدو بإنشاء مركز وطنية جديدة للإنتاج الأنظف وبتدعيم المراكز الموجودة. |
En el marco de este programa, que promueve la innovación y la transferencia de tecnología, se han establecido más de 50 centros nacionales para una producción más limpia. | UN | وقد أنشئ أكثر من 50 مركزاً وطنياً للإنتاج الأنظف كجزء من البرنامج، وهي تروج الابتكار ونقل التكنولوجيا. |
Este proyecto, al igual que otro que financiará el Gobierno de Hungría, reforzará aún más el Centro para una producción más limpia de Croacia y ayudará al país a eliminar los COP y a cumplir con las obligaciones contraídas en el Convenio de Estocolmo. | UN | وذكر أن هذا المشروع، فضلاً عن مشروع ستموله حكومة هنغاريا، سيزيد تعزيز مركز كرواتيا للإنتاج الأنظف ويساعد كرواتيا في التخلص من الملوثات العضوية الثابتة والوفاء بالتزاماتها بموجب اتفاقية ستوكهولم. |
Además planea apoyar un programa de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre las normas laborales que podrán aplicarse fácilmente a los centros nacionales para una producción más limpia. | UN | وتعتزم سويسرا أيضاً دعم برنامج منظمة العمل الدولية الخاص بمعايير العمل، التي يمكن تطبيقها بسهولة على المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف. |
Suiza va a continuar apoyando las actividades de los centros para una producción más limpia. | UN | وتعتزم حكومته مواصلة دعم أنشطة مراكز الإنتاج الأنظف. |
En términos más generales, la Organización seguirá desarrollando los servicios de cooperación técnica ofrecidos por conducto de su red mundial de centros nacionales para una producción más limpia y programas nacionales de producción más limpia. | UN | وبصورة أعم، ستواصل المنظمة تطوير خدمات التعاون التقني المقدمة من خلال شبكتها العالمية من المراكز الوطنية للانتاج الأنظف والبرامج الوطنية للانتاج الأنظف. |
e) Establecer centros nacionales y/o regionales para una producción más limpia y centros de innovación y desarrollo de empresas o sus equivalentes, o ampliar los centros existentes. | UN | (ه) توسيع أو إنشاء مراكز وطنية و/أو اقليمية للإنتاج النظيف ومراكز للابتكار وتنمية المشاريع أو ما يعادل هذه المراكز. |
Además del sistema de gestión de conocimientos para una producción más limpia en la región de América Latina, se inició un sistema comparable para la región árabe. | UN | وإضافة إلى نظام إدارة المعارف الخاص بالإنتاج الأنظف لصالح منطقة أمريكا اللاتينية، بدأ إنشاء نظام مماثل لصالح المنطقة العربية. |