ويكيبيديا

    "para unos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لحوالي
        
    • لفائدة حوالي
        
    • لما يقرب
        
    • لزهاء
        
    • أجل حوالي
        
    • لقرابة
        
    • بالنسبة للبعض
        
    • لفائدة نحو
        
    • فيما يتعلق بنحو
        
    • لصالح نحو
        
    • لما يقارب
        
    • لفائدة زهاء
        
    • المتعلقة بنحو
        
    • الذي يتألف من نحو
        
    • فيها حوالي
        
    El Ministerio también prepara un curso especial para unos 3.500 funcionarios del sistema penitenciario, que actualmente está subordinado a dicho Ministerio. UN وتعد الوزارة أيضا دورة تدريب خاصة لحوالي 500 3 موظف في نظام الإصلاح الذي يدخل الآن ضمن صلاحياتها.
    Seminario para unos 25 profesionales sobre capacitación estadística para la armonización y el desarrollo de planes de estudio UN حلقة دراسية لحوالي 25 فنيا بشأن التدريب في مجال الإحصاء لأغراض المواءمة بين المناهج وتطويرها
    El 60% restante era lo que quedaba para unos 800.000 palestinos. UN أما اﻟ ٦٠ في المائة المتبقية، فقد تركت لحوالي ٠٠٠ ٨٠٠ فلسطيني.
    vii.. Programas dirigidos a reforzar las aptitudes de negociación y solución de conflictos en colaboración para personal de todas las categorías, para unos 1.600 participantes; UN ' 7` برامج لبناء مهارات التفاوض التشاركي وتسوية المنازعات للموظفين من جميع المستويات، لفائدة حوالي 600 1 مشارك؛
    vii) Organización del programa de pasantías para unos 250 pasantes al año; UN ' ٧ ' إدارة برنامج التدريب داخل اﻷمم المتحدة لما يقرب من ٢٥٠ من المتدربين كل سنة.
    Se adquirieron rentas por un total de 481 millones de dólares para unos 13.000 derechohabientes. UN وتم شراء أقساط سنوية يبلغ مجموعها ٤٨١ مليون دولار لزهاء ٠٠٠ ٣١ عامل مستحق.
    En la actualidad, se dispone de líneas de pobreza, de una calidad desigual, para unos 25 países. UN وفي الوقت الحاضر، تتوافر معلومات عن خطوط الفقر المتباينة النوعية لحوالي ٢٥ بلدا.
    Añadió que habría que encontrar un refugio para unos 10.000 detenidos a los que ya visitaba el CICR en el norte y el este de Bosnia. UN وأضاف أنه من الضروري إيجاد ملجأ لحوالي ٠٠٠ ٠١ محتجز سبق للجنة الصليب اﻷحمر الدولية زيارتهم في شمالي وشرقي البوسنة.
    Ejemplo notable de ello fue el plan de soluciones globales aprobado para unos 218.000 refugiados de Burundi en la República Unida de Tanzanía que habían huido de su país en 1972. UN ومن الأمثلة الجديرة بالذكر، خطة الحلول الشاملة التي اعتُـمدت لحوالي 000 218 من اللاجئين البورونديين في جمهورية تنزانيا المتحدة ممن فروا من بلدهم في عام 1972.
    Mantenimiento de un programa de capacitación sobre seguridad vial para unos 600 miembros del personal UN تنفيذ برنامج تدريب على سلامة الطرقات موجّه لحوالي 600 فرد
    Se realizaron sesiones de capacitación y cursos de actualización para unos 1.500 participantes, entre ellos 250 mujeres UN عقدت 16 دورة تدريبية ودورة لتجديد المعلومات لحوالي 500 1 مشارك، بمن فيهم 250 امرأة
    Taller para unos 20 profesionales, sobre la creación de capacidad para respaldar el fomento de la pequeña y mediana empresa en África UN حلقة عمل لحوالي 20 فنيا بشأن بناء القدرات لدعم تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة في أفريقيا
    xi. Programas para fortalecer y mejorar la capacidad de los grupos de trabajo y los equipos para prestar servicios eficientes y eficaces a los clientes, para unos 300 participantes; UN ' 11` برامج لتوطيد وتعزيز قدرة مجموعات الأفرقة العاملة على تقديم خدمة فعالة وكفؤة للزبائن، لفائدة حوالي 300 مشارك؛
    Programas relacionados con el uso del Sistema Integrado de Información de Gestión, para unos 500 participantes; UN ' 2` البرامج المتعلقة باستخدام نظام المعلومات الإدارية المتكامل لفائدة حوالي 500 مشارك؛
    vii) Organización del programa de pasantías para unos 250 pasantes al año; UN ' ٧ ' إدارة برنامج التدريب داخل اﻷمم المتحدة لما يقرب من ٢٥٠ من المتدربين كل سنة.
    e. Reuniones de orientación para unos 2.500 funcionarios por año, para informarles sobre lo que se espera de ellos con arreglo al Estatuto y al Reglamento del Personal; UN ﻫ - تنظيم دورات تعريفية لما يقرب من ٠٠٥ ٢ موظف سنويا لتعريفهم بالتزاماتهم بموجب النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين؛
    Pérdida de empleo para unos 300 empleados de la fábrica. UN وضياع فرص العمل لزهاء ٣٠٠ عامل في المصنع.
    Por ejemplo, se habían utilizado valores por defecto para unos 4.000 elementos, lo que se tradujo en unos costos de adquisición y unos valores corrientes subestimados en 15,7 millones de dólares y 4,9 millones de dólares, respectivamente. UN فعلى سبيل المثال، استعملت قيم الديون غير المدفوعة من أجل حوالي 000 4 بند، مما أسفر عن خفض تقديرات تكاليف الحيازة والقيم الحالية بمقدار 15.7 مليون دولار، و 4.9 مليون دولار، بالترتيب.
    :: Introducir y desarrollar un programa de capacitación lingüística para unos 210 participantes UN :: الأخذ ببرنامج تدريب في تكنولوجيا المعلومات لقرابة 300 مشترك وتطويره
    Tal como existe en la actualidad, el jus cogens puede significar mucho para unos y muy poco para otros. UN وفي الوضع الحالي، يمكن أن تعني القواعد الملزمة شيئا كبيرا بالنسبة للبعض وشيئا ضئيلا جدا بالنسبة للبعض اﻵخر.
    102. Se organizaron actividades de capacitación para unos 220 funcionarios del ACNUR. UN ٢٠١- نظمت أنشطة تدريبية لفائدة نحو ٠٢٢ من موظفي المفوضية.
    Tengo la impresión de que podríamos estar cerca de una solución para unos 100.000 refugiados que han languidecido en campamentos de Nepal durante siete años. UN إننا نقترب في رأيي من حل فيما يتعلق بنحو 000 100 لاجئ، ضنوا من الانتظار في مخيمات في نيبال لمدة سبع سنوات.
    El ACNUR continuó apoyando las actividades de atención y manutención para unos 96.000 refugiados bhutaneses que viven en siete campamentos en el este de Nepal. UN 122- وتواصل المفوضية دعم أنشطة الرعاية والإعالة لصالح نحو 000 96 لاجئ بوتاني يعيشون في سبعة مخيمات في نيبال الشرقية.
    También debería aclararse que la FAO, a fines de 1993, había celebrado 43 cursos prácticos para unos 800 funcionarios del cuadro orgánico, que representan aproximadamente el 85% de los funcionarios del cuadro orgánico de la organización. UN ٢٧ - ويجدر التوضيح أيضا أن الفاو عقدت، حتى نهاية عام ١٩٩٣، ٤٣ حلقة عمل تدريبية لما يقارب ٨٠٠ من الموظفيـن الفنيين، كان من بينهم حوالي ٨٥ في المائة من جميع الموظفين الفنيين في المنظمة.
    w. Examen de 8.000 solicitudes al año para el programa de pasantías y gestión del programa para unos 600 pasantes al año. UN ث - استعراض 000 8 طلب ترشيح سنويا للمشاركة في برنامج التدريب الداخلي وإدارة هذا البرنامج لفائدة زهاء 600 متدرب سنويا.
    En noviembre 2007 se lanzó una segunda operación de recopilación de datos, y es muy probable que se pueda disponer de datos para unos 20 países. UN وقد بُدئت عملية ثانية لجمع البيانات للمرة في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، ومن المحتمل أن تصبح البيانات المتعلقة بنحو 20 بلدا متاحة.
    d) Programa de becas sobre desarme para unos 30 becarios; UN )د( برنامج الزمالات في ميدان نزع السلاح، الذي يتألف من نحو ٣٠ زميلا؛
    x. Programas para racionalizar las mejores prácticas y los principios aplicables a la realización de entrevistas para determinar las competencias y al proceso de selección de los entrevistadores, para unos 1.200 participantes; UN 10 - برامج لإدماج أفضل الممارسات والمبادئ المتعلقة بالمقابلات وعمليات الانتقاء التي تجرى على أساس الكفاءات، تخصص لأعضاء أفرقة التوظيف، ويشارك فيها حوالي 1200 مشارك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد