ويكيبيديا

    "para utilizarlo en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاستخدامها في
        
    • لاستخدامه في
        
    • لتستخدم في
        
    • لﻻستخدام في
        
    • لﻻستعمال في
        
    • كيما تستخدم في
        
    • ﻹعادة استخدامها في
        
    También se ha previsto un crédito para la adquisición de un elevador de horquilla eléctrico de 2,5 toneladas para utilizarlo en el complejo de almacenes y en el taller de transporte. UN ورصد أيضا اعتماد في الميزانية لشراء رافعة شوكية كهربائية زنة 2.5 طن لاستخدامها في مجمع المستودعات وورشة النقل.
    Durante unos cuatro meses se denegó el despacho aduanero de un torno que el OOPS había importado para utilizarlo en sus centros de capacitación. UN وحُجب التخليص الجمركي طوال نحو أربعة أشهر عن مخرطة استوردتها الأونروا لاستخدامها في أحد مراكز التدريب التابعة لها.
    Recientemente se redactó un manual sobre la negociación de transferencia de tecnología para utilizarlo en seminarios y reuniones técnicas. UN وقد أعد في اﻵونة اﻷخيرة كتيب للتفاوض على نقل التكنولوجيا لاستخدامه في الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    Además, este manual se adaptó para utilizarlo en cursos de capacitación destinados a funcionarios de justicia penal de África meridional. UN وتم تكييف الدليل أيضاً لاستخدامه في دورات تدريبية لفائدة موظفي العدالة الجنائية في أفريقيا الجنوبية.
    Los Estados Unidos de América sugieren el texto siguiente de los artículos I y II para utilizarlo en el informe de la Comisión Principal I y en todo documento final de la Conferencia de Examen. UN وتقترح الولايات المتحدة الصياغة التالية للمادتين الأولى والثانية لتستخدم في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى وفي أي وثيقة نهائية للمؤتمر الاستعراضي.
    Los Estados Unidos de América sugieren el texto siguiente de los artículos I y II para utilizarlo en el informe de la Comisión Principal I y en todo documento final de la Conferencia de Examen. UN وتقترح الولايات المتحدة الصياغة التالية للمادتين الأولى والثانية لتستخدم في تقرير اللجنة الرئيسية الأولى وفي أي وثيقة نهائية للمؤتمر الاستعراضي.
    59. Se prevén créditos para la adquisición del equipo de procesamiento de datos que se enumera a continuación, para utilizarlo en la zona de la misión. UN ٥٩ - رصد اعتماد لاقتناء معدات لتجهيز البيانات، على النحو الوارد أدناه، لاستخدامها في جميع أنحاء منطقة البعثة.
    Desde el punto de vista operacional esta planta ha sido totalmente destruida y la parte iraquí desea recuperar equipo de esta planta para utilizarlo en otras plantas del polígono de Al Qaim. UN ومن الناحية التشغيلية، وجد أن هذه الوحدة مدمرة تماما وأن الجانب العراقي يريد استنقاذ معدات منها لاستخدامها في وحدات أخرى في موقع القائم.
    El objetivo concreto del proyecto piloto es contribuir a crear un catálogo de instrumentos posibles y aplicables de política sobre el personal y la dirección, para utilizarlo en el desarrollo de ambientes de investigación de las instituciones públicas de investigación. UN والهدف المحدد لهذا المشروع التجريبي هو المساهمة في إعداد قائمة بالأساليب العملية والممكنة المتعلقة بالموظفين وإدارة السياسات لاستخدامها في تطوير بيئات البحث في المؤسسات العامة للبحوث.
    El paratión se registró para utilizarlo en los sembrados de cítricos, frutas pomáceas y frutas con hueso, viñas, hortalizas, pastos y alfalfa, y principalmente en huertos. UN وكانت مادة الباراثيون قد سجلت لاستخدامها في الموالح والفاكهة التفاحية، والفاكهة ذات النواة، والأعناب، والخضر، والمراعي والبرسيم، مع استخدامها بصورة رئيسية في البساتين.
    El Canadá informa que importó unas 3 toneladas métricas de PFOS de los Estados Unidos en 2004 para utilizarlo en el recubrimiento metálico. UN وأبلغت كندا عن استيرادها ما يقدر بثلاثة أطنان مترية من حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني من الولايات المتحدة في عام 2004 لاستخدامها في الطلاء المعدني.
    156. Se prevé una suma de 1 millón de dólares para el alquiler por tres meses de un sistema de vigilancia aérea con aviones teledirigidos para utilizarlo en las zonas de Bosnia y Herzegovina a las cuales la UNPROFOR no ha tenido acceso. UN ١٥٦ - أدرج مبلغ مليون دولار لاستئجار منظومة طيران بالتوجيه اﻵلي للمراقبة الجوية لفترة ثلاثة أشهر لاستخدامها في المناطق التي لا يسمح لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بالوصول اليها في البوسنة والهرسك.
    La Secretaría también se propone adaptar el contenido en el futuro para utilizarlo en la orientación inicial del personal con categoría de Director. UN وتعتزم الأمانة العامة أيضاً تكييف المحتوى في المستقبل لاستخدامه في برنامج التعريف الموجه إلى الموظفين برتبة مدير.
    Los Estados Unidos también reducirán sus existencias de uranio altamente enriquecido procedente de armas nucleares, empobreciendo su contenido para utilizarlo en reactores de energía. UN كذلك سوف تخفض المخزون لديها من اليورانيوم عالي اﻹغناء من اﻷسلحة النووية بتحويله إلى يورانيوم منخفض اﻹغناء لاستخدامه في مفاعلات القوى.
    A juicio de los inspectores, existe un marco conceptual claro para la aplicación de la presupuestación basada en los resultados, un marco sencillo y adecuado para utilizarlo en la presupuestación de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي رأي المفتشين أنه يوجد إطار نظري واضح لتنفيذ عملية الميزنة القائمة على النتائج وأن هذا الإطار بسيط وملائم لاستخدامه في ميزنة عمليات حفظ السلام.
    e) Se traspase equipo de un proyecto para utilizarlo en otro y las cuentas del primer proyecto sigan abiertas, caso en el que se acreditará a las cuentas del primer proyecto su justo valor de mercado y se cargará el mismo valor a las cuentas del proyecto que lo reciba. UN )ﻫ( حينما تنقل المعدات من أحد المشاريع لتستخدم في مشروع آخر وتكون حسابات المشروع الذي تخلى عنها مفتوحة، تقيد القيمة العادلة لهذه المعدات في السوق في حسابات المشروع الذي تخلى عنها وتقتطع قيمتها من حسابات المشروع المستلم للمعدات.
    e) Se traspase equipo de un proyecto para utilizarlo en otro y las cuentas del primer proyecto sigan abiertas, caso en el que se acreditará a la cuenta del primer proyecto su justo valor de mercado y se cargará el mismo valor a la cuenta del proyecto que lo reciba; UN (هـ) حينا تنتقل معدات من مشروع ما لتستخدم في مشروع آخر ويكون حساب المشروع التارك للمعدات مفتوحا، تقيد القيمة السوقية المنصفة لهذه المعدات لحساب المشروع التارك للمعدات وتخصم من حساب المشروع المتلقي لها؛
    e) Se traspase equipo de un programa para utilizarlo en otro y las cuentas del primer programa sigan abiertas, caso en el que se acreditará a la cuenta del primer programa su justo valor de mercado y se cargará el mismo valor a la cuenta del programa que lo reciba. UN (هـ) حينما تنقل المعدات من أحد البرامج لتستخدم في برنامج آخر ويكون حساب البرنامج الذي تخلـى عنها مفتوحا، تقيَّـد القيمة السوقية المنصفة لهذه المعدات في حساب البرنامج الذي صرفها وتخصم من حساب البرنامج الذي استلمها.
    El módulo de capacitación que se elaboró para estos cursos se adaptó más tarde para utilizarlo en dos cursos de capacitación para el personal de la sede del FNUAP celebrados en noviembre de 1998. UN وفي وقت لاحق، تم تكييف الوحدة التدريبية، التي صممت من أجل هاتين الدورتين، كيما تستخدم في مناسبتين تدريبيتين لموظفي الصندوق بالمقر، وذلك في تشرين الثاني/نوفمبر من عام ١٩٩٨.
    6. El Iraq respondió a esa solicitud de 29 de abril de 1993 diciendo que deseaba emplazar ese equipo en otro lugar para utilizarlo en la producción de insecticidas. UN ٦ - ورد العراق على هذا المطلب في ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ قائلا إنه يرغب في إعادة وزع هذه المعدات ﻹعادة استخدامها في إنتاج المبيدات الحشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد