ويكيبيديا

    "para velar por la aplicación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لضمان تنفيذ
        
    • لضمان تطبيق
        
    • لكفالة تنفيذ
        
    • لكفالة تطبيق
        
    • من أجل ضمان تنفيذ
        
    • لضمان امتثالها
        
    • وضمان إنفاذ
        
    Otra medida importante para velar por la aplicación de la Plataforma de Acción sería incorporar la Convención en los programas de estudios escolares y profesionales. UN وينبغي أيضاً النظر الى إدراجها في مناهج التعليم المدرسي والتدريب على أنه خطوة هامة لضمان تنفيذ خطة العمل.
    Desde la Conferencia, muchos órganos intergubernamentales han tomado medidas para velar por la aplicación de la Plataforma de Acción mediante la incorporación de las cuestiones de género. UN وفي الفترة التي انقضت منذ عقد المؤتمر، اتخذ العديد من الهيئات الحكومية الدولية خطوات لضمان تنفيذ منهاج العمل عن طريق عملية اﻹدماج هذه.
    En su opinión, los gobiernos deberían nombrar en todas las regiones del mundo asesores regionales para velar por la aplicación de las Normas Uniformes. UN ويرى ممثل الدانمرك أنه يتعين على الحكومات، في جميع أنحاء العالم تسمية مستشارين إقليميين لضمان تطبيق القواعد.
    2. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas posibles para velar por la aplicación de este artículo. " UN " ٢- تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عمليا لضمان تطبيق هذه المادة " .
    Un grupo de seguimiento, compuesto de funcionarios de la sede que pertenecen al Grupo de Trabajo, se reunió regularmente para velar por la aplicación de las recomendaciones. UN ويجتمع فريق متابعة مكون من موظفي المقر اﻷعضاء في الفريق العامل بصفة منتظمة لكفالة تنفيذ التوصيات.
    Examinarán los informes de las investigaciones y entablarán enlace con las Dependencias de Conducta y Disciplina de las operaciones de mantenimiento de la paz respecto de los diversos casos de conducta indebida del personal para velar por la aplicación de los procedimientos disciplinarios pertinentes. UN وسيستعرضون تقارير التحقيقات ويجرون الاتصالات بوحدات السلوك والتأديب في عمليات حفظ السلام بشأن قضايا فردية تتعلق بسوء سلوك الموظفين، وذلك لكفالة تطبيق الإجراءات التأديبية ذات الصلة.
    813. El Comité alienta al Estado Parte a adoptar todas las medidas necesarias para velar por la aplicación de la nueva Ley de protección de la infancia y por que los derechos e intereses de los niños víctimas de delitos comprendidos en el Protocolo Facultativo se vean protegidos en todas las fases de la actuación de la justicia penal. UN 813- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير الضرورية من أجل ضمان تنفيذ قانون حماية الأطفال الجديد وضمان حماية حقوق ومصالح الأطفال ضحايا الجرائم التي يحظرها البروتوكول الاختياري في جميع مراحل عملية التقاضي في المحاكم الجنائية.
    Otra medida importante para velar por la aplicación de la plataforma de acción sería incorporar la Convención en los programas de estudios escolares y profesionales. UN وينبغي أيضا النظر الى إدراجها في مناهج التعليم المدرسي والتدريب على أنه خطوة هامة لضمان تنفيذ خطة العمل.
    A este respecto, ha elaborado un Plan de acción sobre la revisión trienal amplia de la política para velar por la aplicación de las recomendaciones de la resolución de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، فقد وضعت خطة عمل لهذا الاستعراض لضمان تنفيذ التوصيات الواردة بقرار الجمعية العامة.
    Sin embargo, el Gobierno de Australia había adoptado medidas para velar por la aplicación de las recomendaciones formuladas por la Comisión Real encargada de investigar las muertes de aborígenes detenidos. UN ومع ذلك، فإن حكومة استراليا اتخذت تدابير لضمان تنفيذ توصيات اللجنة الملكية فيما يتعلق بحالات الوفيات التي تحدث في السجون.
    La Convención sobre las armas químicas establece un sistema complejo de verificación relativo a las inspecciones, inclusive inspecciones por denuncia y con corto plazo de aviso previo, y establece la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para velar por la aplicación de la Convención. UN وتنشئ الاتفاقية نظام تحقق محكما ينظم التفتيش، بما في ذلك عمليات التفتيش بالتحدي بدون إخطار مسبق، وتنشئ منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    La Convención sobre las armas químicas establece un sistema complejo de verificación relativo a las inspecciones, inclusive inspecciones por denuncia y con corto plazo de aviso previo, y establece la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas para velar por la aplicación de la Convención. UN وتنشئ الاتفاقية نظام تحقق محكما ينظم التفتيش، بما في ذلك عمليات التفتيش بالتحدي بدون إخطار مسبق، وتنشئ منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية لضمان تنفيذ الاتفاقية.
    2. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas posibles para velar por la aplicación de este artículo.] UN ٢- وتتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عمليا لضمان تطبيق هذه المادة.[
    2. Los Estados Partes adoptarán todas las medidas posibles para velar por la aplicación de este artículo.] UN ٢- تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عمليا لضمان تطبيق هذه المادة.[
    " Los Estados Partes adoptarán todas las medidas posibles para velar por la aplicación de este artículo. " UN " تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الممكنة عمليا لضمان تطبيق هذه المادة " .
    Ahora es vital actuar con el mayor celo y voluntad para velar por la aplicación de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. UN وإن من الضروري اﻵن تعبئة الحماسة واﻹرادة اللازمتين لكفالة تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    La División de Codificación y el UNITAR celebraron estrechas consultas para velar por la aplicación de las directrices del Programa de becas aprobadas por la Asamblea General. UN واستمر التشاور الوثيق بين شعبة التدوين ومعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة.
    La División de Codificación y el UNITAR celebraron estrechas consultas para velar por la aplicación de las directrices del Programa de Becas aprobadas por la Asamblea General. UN واستمر التشاور الوثيق بين شعبة التدوين ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث لكفالة تنفيذ المبادئ التوجيهية لبرنامج الزمالات على النحو الذي أقرته الجمعية العامة.
    Examinarán los informes de las investigaciones y entablarán enlace con las Dependencias de Conducta y Disciplina de las operaciones de mantenimiento de la paz respecto de los diversos casos de conducta indebida del personal para velar por la aplicación de los procedimientos disciplinarios pertinentes. UN وسيستعرض شاغلو هذه الوظائف تقارير التحقيقات ويجرون الاتصالات بوحدات السلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام بشأن قضايا فردية تتعلق بسوء سلوك الموظفين، وذلك لكفالة تطبيق الإجراءات التأديبية ذات الصلة.
    Examinará los informes de las investigaciones y entablarán enlace con las Dependencias de Conducta y Disciplina de las operaciones de mantenimiento de la paz respecto de los diversos casos de conducta indebida del personal para velar por la aplicación de los procedimientos disciplinarios pertinentes. UN وسيستعرض شاغل الوظيفة تقارير التحقيقات وينسق مع وحدات السلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام بشأن قضايا فردية تتعلق بسوء سلوك الموظفين، وذلك لكفالة تطبيق الإجراءات التأديبية ذات الصلة.
    Algunas delegaciones pusieron de relieve la necesidad de continuar vigilando el grado de cumplimiento del acuerdo de cooperación con los Comités Nacionales, para velar por la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe de la Junta de Auditores correspondiente a 2012, e instaron a que se vigilaran las actividades de los Comités Nacionales de forma eficaz. UN 109- وشددت بعض الوفود على الحاجة إلى مواصلة رصد الامتثال لاتفاق التعاون مع اللجان الوطنية، من أجل ضمان تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير عام 2012 لمجلس مراجعي الحسابات، ودعت تلك الوفود إلى الإشراف بصورة فعالة على أنشطة اللجان الوطنية.
    La Comisión Consultiva confía en que la administración del Instituto adopte medidas para velar por la aplicación de las iniciativas de todo el sistema de las Naciones Unidas al respecto. UN واللجنة الاستشارية واثقة من أن إدارة المعهد ستبدأ باتخاذ تدابير لضمان امتثالها للجهود المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte revise su Ley de Empleo con el fin de agregar disposiciones sobre el acoso sexual y para velar por la aplicación de esas disposiciones. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتنقيح قانون العمل، بإضافة أحكام تتعلق بالتحرش الجنسي، وضمان إنفاذ هذه الأحكام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد