ويكيبيديا

    "para viviendas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للإسكان
        
    • لتوفير مساكن
        
    • أجل الإسكان
        
    • للسكن
        
    • سكنية
        
    • اللازمة للمساكن
        
    • للإيواء
        
    • لتوفير المساكن
        
    • لﻻسكان
        
    • أنشطة احتياطي
        
    • احتياطي أماكن الإيواء
        
    • لﻹقامة
        
    • ﻹتاحة مﻻجئ
        
    • اﻻيواء
        
    • المخصص للإقامة
        
    El objetivo de la reunión era establecer asociaciones para producir materiales alternativos para viviendas de bajo costo. UN وكان الهدف من الاجتماع هو إقامة شراكات لإنتاج مواد بديلة للإسكان المنخفض التكلفة.
    11. Se prevén créditos para viviendas prefabricadas destinadas a los oficiales que están alojados actualmente en hoteles. UN ١١ - رصد اعتماد لتوفير مساكن سابقة الصنع ﻹقامة الضباط الذين يقيمون حاليا في الفنادق.
    No obstante, algunas organizaciones internacionales como Hábitat para la Humanidad y Shelter-Afrique han recaudado fondos para viviendas. UN ومع ذلك، قامت منظمات دولية، مثل الهيئة الدولية موئل البشرية ومؤسسة مأوى أفريقيا، بجمع الأموال من أجل الإسكان.
    En las actuales condiciones de economía de mercado normal, la subvención del Estado para viviendas es simbólica. UN وتقدم الدولة إعانة رمزية للسكن في إطار اﻷوضاع العادية الحالية لنظام الاقتصاد السوقي.
    Hogares de bajos ingresos que reciben asistencia para viviendas UN اﻷسر المعيشية المنخفضة الدخل التي تتلقى مساعدة سكنية
    De hecho, la empresa que produce la mayor cantidad de paneles y placas para viviendas en Chile ha sustituido el amianto por otras fibras, tales como la celulosa. UN وفي الحقيقة أن الشركة التي تنتج أكبر كمية من الألواح والصفائح اللازمة للمساكن في شيلي قد استبدلت الأسبست بألياف أخرى مثل السوليولوز.
    También se efectuaron gastos imprevistos por la suma de 12.900 dólares para la adquisición de contenedores para viviendas. UN كما ووجهت أيضا نفقات غير متوقعة بلغت 900 12 دولار لشراء حاويات للإيواء.
    ii) Aumento por parte de las instituciones financieras internacionales y regionales del nivel de la cartera de préstamos y préstamos con garantía para viviendas asequibles e infraestructura gracias a esas asociaciones UN ' 2` زيادة مستوى القروض وحافظات ضمانات القروض من جانب المؤسسات المالية الدولية والإقليمية لتوفير المساكن الميسورة التكلفة والبنى الأساسية الناتجة عن تلك الشراكات
    Se ha creado un Fondo Fiduciario para viviendas de 30 millones de dólares, para ayudar a reparar hogares. UN وأُنشئ صندوق استئماني لﻹسكان بمبلغ ٠٣ مليون دولار للمساعدة في إصلاح المنازل.
    El monto total de la reserva y el saldo de los fondos para viviendas y locales de oficina fue de 22,7 millones de dólares. UN وبلغ الاحتياطي الإجمالي ورصيد الصندوق للإسكان والمباني المكتبية 22.7 مليون دولار.
    El monto total de la reserva y el saldo de fondos para viviendas y locales de oficina era de 22,9 millones de dólares. UN وبلغ الاحتياطي الإجمالي ورصيد الصندوق للإسكان والمباني المكتبية 22.9 مليون دولار.
    Debido a la escasez de fondos, se ha retrasado la introducción de la microfinanciación para viviendas en Jordania y la República Árabe Siria; UN وجرى إرجاء توسيع نطاق الائتمان البالغ الصغر المقدم للإسكان في الأردن والجمهورية العربية السورية بسبب قيود التمويل؛
    a) Aumento del nivel de recursos movilizados para viviendas asequibles e infraestructura, prestando particular atención a los asentamientos improvisados y los barrios de tugurios UN (أ)تزايد معدلات الموارد المعبأة لتوفير مساكن وبنى أساسية ميسورة التكلفة، مع التركيز بشكل خاص على المستوطنات غير الرسمية والأحياء الفقيرة
    iv) Número de países que han promovido la introducción de reformas normativas y reglamentarias y arreglos institucionales pertinentes que facilitan la movilización de inversión pública, ahorro comunitario y capital privado para viviendas asequibles e infraestructura conexa UN ' 4` عدد البلدان التي عززت السياسات والإصلاحات التنظيمية ذات الصلة والترتيبات المؤسسية التي تيسر تعبئة الاستثمارات العامة وادخارات المجتمعات المحلية، ورأس المال الخاص لتوفير مساكن ميسورة التكلفة وما يتصل بها من بنى تحتية
    Cuadro 18 Distribución de la tierra para viviendas en la región meridional en 1998-1999 UN جدول 18: توزيع الأرض من أجل الإسكان في المنطقة الجنوبية، 1998 - 1999
    Cuadro 18: Distribución de la tierra para viviendas en la región meridional en 1998-1999 UN الجدول 18: توزيع الأرض من أجل الإسكان في المنطقة الجنوبية، 1998-1999
    Asimismo, está en proyecto la formulación de una política de vivienda que ofrecerá incentivos gubernamentales para viviendas de alquiler y establecerá instituciones para la financiación de vivienda y bancos de ahorro para vivienda. UN ومن المقرر وضع سياسة إسكانية من شأنها ضمان تقديم الحوافز الحكومية للسكن اﻹيجاري ، وإنشاء مؤسسات التمويل اﻹسكاني ومصارف التوفير في مجال اﻹسكان.
    Asimismo, se ofrecen subsidios para viviendas y protección física a las víctimas, y se encuentran en curso procesos penales contra los traficantes. UN كما تُقدم منح سكنية وحماية مادية للضحايا، والقضايا الجنائية جارية في حق المتاجرين بالأشخاص.
    De hecho, la empresa que produce la mayor cantidad de paneles y placas para viviendas en Chile ha sustituido el amianto por otras fibras, tales como la celulosa. UN وفي الحقيقة أن الشركة التي تنتج أكبر كمية من الألواح والصفائح اللازمة للمساكن في شيلي قد استعاضت عن الإسبست بألياف أخرى مثل السوليولوز.
    El principal obstáculo hasta la fecha es que el PNUD no puede explicar ni justificar gastos efectuados en el marco del proyecto inicial con cargo a la reserva para viviendas y locales para oficinas sobre el terreno. UN وما برح العائق الرئيسي الذي يعترض ذلك حتى تاريخه هو قصور البرنامج الإنمائي عن قيد وإثبات التكاليف المتكبدة في إطار المشروع الأصلي لإنشاء احتياطي للإيواء الميداني.
    ii) Aumento por parte de las instituciones financieras internacionales y regionales del nivel de la cartera de préstamos y préstamos con garantía para viviendas asequibles e infraestructura gracias a esas asociaciones UN ' 2` زيادة مستوى القروض وحافظات ضمانات القروض من جانب المؤسسات المالية الدولية والإقليمية لتوفير المساكن الميسورة التكلفة والبنى الأساسية الناتجة عن تلك الشراكات
    Una red de instituciones financieras moviliza los ahorros y, para que los préstamos para viviendas sean más asequibles, el Fondo Fiduciario Nacional de la Vivienda ha establecido un sistema gradual de pago de hipotecas. UN وتقوم شبكة من المؤسسات المالية بتعبئة الوفورات، وجعل قروض اﻹسكان أكثر يسراً وينفذ الصندوق الوطني لﻹسكان خطة قروض رهونات بالسداد التدريجي.
    El orador comunicó que seguía en marcha la investigación de la Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno, pero estimaba que su oficina estaba llegando al principio del final de ella. UN وأفاد أن التحقيق في أنشطة احتياطي اﻹيواء الميداني ما زال مستمرا، ولكنه يعتقد أن المكتب يقترب من بداية انتهائه.
    La Reserva para viviendas y locales de oficina sobre el terreno fue establecida en 1979 con un nivel máximo de 25 millones de dólares, a fin de construir viviendas para el personal de contratación internacional de las Naciones Unidas que trabaja en las oficinas en los países. UN احتياطي أماكن الإيواء في الميدان أنشئ احتياطي الأماكن في عام 1979 بمستوى أقصاه 25 مليون دولار من أجل تشييد مساكن لإقامة موظفي الأمم المتحدة الدوليين في الميدان.
    Pidió más información sobre la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno, y señaló que debería examinarse la posibilidad de eliminarla y transferir los fondos que quedaran a la partida de ingresos de recursos ordinarios. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن الاحتياطي المخصص لﻹقامة في الميدان، ولاحظت أنه ينبغي مراعاة تصفية الاحتياطي وتحويل اﻷموال الفائضة إلى بند موارد اﻹيرادات العادية.
    El orador hizo referencia a un plan de gastos para la Reserva para viviendas y locales para oficinas sobre el terreno que fue preparado para presentarlo a la Junta Ejecutiva en 1995. UN وأشار الى أنه يجري إعداد خطة إنفاق متعلقة باحتياطي اﻹيواء الميداني لتقديمها الى المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥.
    Pidió más información sobre la reserva para viviendas y locales de oficinas sobre el terreno, y señaló que debería examinarse la posibilidad de eliminarla y transferir los fondos que quedaran a la partida de ingresos de recursos ordinarios. UN وطلبت مزيدا من المعلومات عن الاحتياطي المخصص للإقامة في الميدان، ولاحظت أنه ينبغي مراعاة تصفية الاحتياطي وتحويل الأموال الفائضة إلى بند موارد الإيرادات العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد