ويكيبيديا

    "para zonas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمناطق
        
    • لمناطق
        
    • الخاصة بالمناطق
        
    • لصالح المناطق
        
    • بشأن المناطق
        
    i) Plan de ordenación revisado para zonas especialmente protegidas y nuevos sitios de especial interés científico; UN ' ١ ' خطة الادارة المنقحة للمناطق المحمية الخاصة والمواقع ذات الاهمية العلمية الخاصة؛
    Por lo tanto, la estimación Delfos es especialmente útil para zonas sobre las cuales se dispone de poca o ninguna información procedente de la exploración. UN لذا يعتبر التقييم بطريقة دلفي مفيدا بصفة خاصة للمناطق التي تنعدم فيها أو تكاد بيانات التنقيب.
    Se ha creado un centro de capacitación móvil para zonas remotas en los emiratos del norte del país, a fin de mejorar las oportunidades de empleo de los pobres. UN وأنشئ مركز تدريبي متنقل للمناطق النائية في شمال اﻹمارات من أجل تعزيز فرص العمل للفقراء.
    Los generadores se necesitan para zonas rurales en las que no hay otras fuentes de energía eléctrica. UN وهذه المولدات لازمة للمناطق الريفية التي لا تتوافر فيها مصادر بديلة للطاقة.
    Pueden ponerles pequeñas cámaras y tal vez algún día ofrecer otro tipo de artillería para zonas de guerra. TED يمكنهم وضع كاميرات صغيرة عليها وربما يوما ما تسليم أنواع أخرى من المتفجرات لمناطق الحرب.
    Regionales para zonas de Alta Marginación e Indígenas; UN :: التدابير الإقليمية للمناطق المهمشة ومناطق السكان الأصليين؛
    Ha habido avances en proyectos experimentales para zonas no serbias. UN وقد تم إحراز تقدم في مشاريع رائدة للمناطق غير الصربية.
    :: Detección de intrusos para zonas internas, puertas, salas y ventanas UN كشف التسلل للمناطق الداخلية؛ والأبواب والغرف والنوافذ
    Técnicas conocidas para conservar la humedad del suelo y recoger el agua, así como algunas tecnologías para zonas de secano como el riego complementario de bajo costo, pueden arrojar importantes resultados. UN ويمكن أن تحقق التقنيات المعروفة للمحافظة على رطوبة التربة وتجميع المياه، وبعض التقنيات من قبيل الري التكميلي المنخفض التكاليف، مردودات عالية للمناطق التي تُعتمد على الأمطار.
    :: Detección de intrusos para zonas internas: puertas, salas y ventanas UN كشف التسلل للمناطق الداخلية؛ والأبواب والغرف والنوافذ
    Se contó con ambulancias plenamente equipadas para zonas remotas. UN وبادر المعهد إلى تأمين سيارات إسعاف مجهزة تجهيزاً كاملاً للمناطق النائية.
    Debido a la escasez de datos, es difícil detectar una tendencia temporal para zonas remotas. UN ونظراً لضآلة البيانات، فإنه من الصعب تحديد اتجاه زمني بالنسبة للمناطق النائية.
    Debido a la escasez de datos, es difícil detectar una tendencia temporal para zonas remotas. UN ونظراً لضآلة البيانات، فإنه من الصعب تحديد اتجاه زمني بالنسبة للمناطق النائية.
    Y vale tanto para zonas continentales, como EE.UU. o Europa, como para zonas más pequeñas integradas en una red más amplia. TED وهذا صحيح بالنسبة للمناطق القارية مثل أمريكا و أوروبا .و بالنسبة للمناطق الصغيرة المدمجة داخل شبكة أكبر
    El toque de queda es para zonas de disturbios... y dictaduras en ruinas, no para nosotros. Open Subtitles حضر التجول للمناطق العدائية والدكتاتورية ليس من أجلنا
    En ese anexo figura una recomendación relativa al establecimiento de un grupo especial de expertos con objeto de que preste asistencia al Centro de Actividades Regionales para zonas Especialmente Protegidas, encargado de la aplicación del Plan de Acción, en cuestiones científicas y técnicas. UN ويتضمن ذلك المرفق توصية بشأن تشكيل فريق مخصص من الخبراء يرمي الى مساعدة مركز النشاط اﻹقليمي للمناطق المحمية بصفة خاصة، وهو المسؤول عن تنفيذ خطة العمل، فيما يخص المسائل العلمية والتقنية.
    Aplicación de tecnologías apropiadas para zonas rurales (fase II) UN تطبيق التكنولوجيات الملائمة للمناطق الريفية - المرحلة الثانية
    Cada dos años la División de Población publica estimaciones y proyecciones demográficas, por edades y por sexos, respecto de todos los países y zonas del mundo. Esas estimaciones y proyecciones se han publicado recientemente por separado para zonas rurales y urbanas. UN وتصدر شعبة السكان، كل سنتين، تقديرات وإسقاطات سكانية، حسب العمر ونوع الجنس، لجميع البلدان والمناطق في العالم، وقد صدرت هذه التقديرات واﻹسقاطات مؤخرا بصورة منفصلة للمناطق الريفية والحضريــة.
    Mediante simulaciones de computadora se aplicaron esos resultados, que hasta la fecha solamente se disponen para zonas geográficas limitadas, a una escala mundial para pronosticar los resultados de redes mundiales alternativas. UN ومن خلال عمليات المحاكاة بالحاسوب، فإن تلك النتائج غير المتاحة حتى اﻵن إلا بالنسبة لمناطق جغرافية محدودة، طبقت على نطاق عالمي للتنبؤ بآداء الشبكات العالمية البديلة.
    Otra sugerencia fue la creación de un centro de información para zonas conflictivas. UN ودعا اقتراح آخر إلى إنشاء مركز معلومات لمناطق الصراعات.
    En las últimas dos cartas se solicitaba al Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos que expidiera certificados de concesión a empresas concretas al término de los procesos de adjudicación, si bien la ley exige expresamente que los certificados para zonas sujetas a contrato se obtengan antes del comienzo de un proceso de adjudicación. UN وتطلب الهيئة في الرسالتين الأخيرتين معا أن تُصدر وزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية شهادات امتياز لشركات محددة في نهاية عمليات منح الامتيازات بالرغم من أن القانون ينص تحديدا على ضرورة الحصول على الشهادات الخاصة بالمناطق المشمولة بالعقود قبل بدء عملية منح الامتيازات.
    36. Desde 2004, el Programa ha proporcionado servicios de asesoramiento en materia de tecnología basada en satélites para zonas montañosas a los miembros de la Alianza Internacional para el desarrollo sostenible de las zonas de montaña, una alianza mundial que se ocupa de las cuestiones relacionadas con las zonas montañosas. UN 36- يقدم البرنامج منذ عام 2004 خدمات المشورة بشأن استخدام التكنولوجيا الساتلية لصالح المناطق الجبلية إلى أعضاء الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية، وهي تحالف عالمي من أجل المسائل الخاصة بالمناطق الجبلية.
    La República de Corea acoge con agrado los progresos en la creación y aplicación de acuerdos para zonas libres de armas nucleares. UN 7 - وترحّب جمهورية كوريا بالتقدّم المحرز في صوغ اتفاقات بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد