Está a una parada de aquí, pero la estación queda lejos del pueblo. | Open Subtitles | إنها المحطة التالية بالقطار لكن المسافة طويلة من المحطة إلى القرية |
¡Nunca estuve mejor! ¡Tomé unas píldoras en una parada, me mantienen despierto. | Open Subtitles | تناولت بعض من الحبوب المنشطة من الشاحنة في المحطة الأخيرة |
La chica estaba en la parada del autobús con sus amigas... esperando partir para el picnic del colegio. | Open Subtitles | كانت واقفة على موقف الحافلة مع صديقتها تنتظر من اجل الذهاب الى نزهة مع الكلية |
Después de descender de un automóvil, el terrorista palestino corrió hacia una parada del ómnibus, en donde había varias docenas de personas. | UN | فقد بدأ إرهابي فلسطيني، بعد نزوله من إحدى السيارات، بالعدو نحو موقف للحافلات كان يحتشد عنده عشرات من الأشخاص. |
Una razón para pasar tanto tiempo en estas aplicaciones que nos hacen infelices es la falta de señales de parada. | TED | أحد أسباب إمضائنا وقتا طويلا في هذه التطبيقات التي تجعلنا تعساء هو أنّها تسلب منا اشارات التوقف. |
En la FAO sólo se concede una parada después de 18 horas. | UN | وفي الفاو، تُمنح محطة توقف واحدة فقط بعد 18 ساعة. |
última parada en el tour guiado de la glamorosa vida de Tara Thorton. | Open Subtitles | آخر محطة نتوقف فيها في الجولة السياحية لحياة تارا ثورنتون الساحرة. |
Estás parada allí contemplando tus opciones, la helada agua azul, el río fluyendo rápido y el mar agitado. | Open Subtitles | أنت تقفين هناك، تنظرين للخيارات التي أمامكِ الماء الأزرق المتجمد، والنهر المتدفق والبحر المتلاطمة موجاته |
Esta soy yo a los siete años parada frente a un antiguo templo budista con un mono en el hombro. | TED | هذه أنا عندما كنت في السابعة من عمري أقف أمام معبد بوذي قديم ويوجد قرد على كتفي. |
Si esta familia alega persecución política, la siguiente parada será la investigación de la petición. | Open Subtitles | إذا إدّعت هذه العائلة بالإضطهاد السياسي، ستكون المحطة التالية هي خطر الفحص للمصداقة. |
Es primavera en el ártico y el sol ilumina un gigantesco océano helado, es la primera parada de nuestro viaje. | Open Subtitles | إنه فصل الربيع في القطب الشمالي الأعلى والشمس تُنير محيطاً ،عملاقاً متجمداً إنها المحطة الأولى في رحلتنا |
Es primavera en el alto Ártico y el sol ilumina un océano gigante congelado, la primera parada en nuestro viaje. | Open Subtitles | إنه فصل الربيع في القطب الشمالي الأعلى والشمس تُنير محيطاً ،عملاقاً متجمداً إنها المحطة الأولى في رحلتنا |
Solo estaba en la parada del autobús, y vi salir humo del coche. | Open Subtitles | لقد كنت واقفة في محطة الحافلات, ورأيت الدخان يخرج من السيارة |
Estaba parada en el pasillo... tirando tus cintas por el incinerador... cuando de repente me di cuenta que era una bendición. | Open Subtitles | كنت واقفة فى المدخل.. أرمى شرائطك فى موقد احراق القمامة.. عندما أدركت فجأة أن ما حدث كان نعمة |
parada ante un cajero, sujeto una tarjeta de crédito, y estoy aburrida. | Open Subtitles | إنني واقفة عند ماكينة الدفع أحمل بطاقة الائتمان وأشعر بالملل |
El billete de ida a Bonn en autobús cuesta 7,20 euros. Puede comprarse directamente al conductor o en la máquina expendedora situada en la parada. | UN | ويبلغ سعر تذكرة الذهاب إلى بون 7.20 يورو ويمكن شراء التذاكر من السائق أو من آلة صرف التذاكر في موقف الحافلة. |
Disfrazada de mi tatara-abuela, actué con el pecho desnudo cerca de la parada de taxi en Kwa Langa. | TED | وفي زي جدتي العظيمة، لقد أديت عارية الصدر، بالقرب من موقف سيارات الأجرة في كوالانغا، |
¿Si se hubiera paralizado mientras manejaba el autobús no piensas que me hubiese bajado en la próxima parada? | Open Subtitles | لو أصبح مشلولاً أثناء قيادته الحافلة ألا تظن بأنني كنتُ لأغادر عند محطة التوقف التالية؟ |
Las mallas hacen fácil el salir y entrar sin parada técnica en los probadores. | Open Subtitles | الثياب الرياضية تسمح لك بالدخول والخروج بدون التوقف في غرفة قياس الملابس |
Una patrulla la recogió a unas calles de la parada del autobús. | Open Subtitles | وحدة دورية إلتقطتها على بعد بضعة شوارع من محطة الأتوبيس |
¿Que tal una parada? | Open Subtitles | ماذا تفعلون يا اولاد ؟ ما رأيكم أن نتوقف قليلاً ؟ |
Sabes que estás parada en medio de la pista de baile. | Open Subtitles | أتعرفين أنك تقفين في منتصف القاعة بالضبط |
No voy a quedarme parada y observar como una milicia de positivos tomar el mando de la Ciudad. | Open Subtitles | أنتِ على خطأ لن أقف بجانبه وأشاهد مقاومة شعبية للنواحي إيجابية تستلم قيادة هذه المدينة |
Voy a hacer una rápida parada en el complejo de condominios Breakers. | Open Subtitles | سأجعل بسرعة توقّف في مركّب شقّة الكسّارين الخاصّة. |
Antes debo hacer una parada rápida. Dónde estudió? | Open Subtitles | علي القيامْ بتوقف سريع أولاً,أين ذهبت إلى المدرسة؟ |
Nuestra próxima parada es Antigüedades. | Open Subtitles | فصل 23، يجتمع، من فضلكم. المحطّة القادمة، العصور قديمة. |
No, ¿recuerdas que nos detuvimos en esa parada y pateamos goles de campo con ella | Open Subtitles | كلا, تتذكر عندما كنا توقفنا في موقف الشاحنات وكنا نركل الأشياء خارج الموقف |
Corrí a su cuarto y mientras estaba parada ahí sobre la cama viéndolos me llenó una intensa tristeza. | Open Subtitles | ذهبتُ الى غرفتها وبينما كنت واقفه وأنظر إلي سريرها غرقت في حزن عميق |
El que está a cargo, parada, confío en él. | Open Subtitles | الرجل الذي يقوم بذلك، بارادا انا اثق به |
Sí, pero estabas parada junto a mí. | Open Subtitles | نعم، لَكنَّك كُنْتَ تَقِفُ قريب جداً. |