ويكيبيديا

    "paradero desconocido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عداد المفقودين
        
    • مجهولي المصير
        
    • والمفقودين
        
    • المجهولي المصير
        
    • مفقودين
        
    • المختفين قسرا
        
    • مكان مجهول
        
    • مصيرهم مجهولا
        
    • مجهول المصير
        
    • مجهولاً
        
    • مفقودا
        
    • يعرف مصيرهم
        
    • حالة فرار
        
    • أماكن مجهولة
        
    • السراح
        
    Mientras esté en paradero desconocido, no hay manera de calcular cuántas vida hay en peligro. Open Subtitles طالما انها في عداد المفقودين ليس هناك طريقة لحساب عدد الاشخاص المعرضين للخطر
    Dieciocho conductores contratados por el PMA siguen en paradero desconocido. UN ولا يزال ثمانية عشر سائقا من المتعاقدين مع برنامج الأغذية العالمي في عداد المفقودين.
    La labor relativa al destino de las personas en paradero desconocido la realizó el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN تولت لجنة الصليب الأحمر الدولية الأعمال المتعلقة بمآل مجهولي المصير.
    B. Prisioneros de guerra, otros detenidos y personas en paradero desconocido UN باء - أسرى الحرب وغيرهم من الأشخاص المحتجزين والمفقودين
    También se puede dar cuenta de ciertos avances con respecto a la determinación de la suerte de las personas de paradero desconocido. UN 13 - وأحرز أيضا قدر من التقدم بشأن تحديد مصير الأشخاص المجهولي المصير.
    El Coordinador lamentaba que no hubiera nueva información sobre la presencia de kuwaitíes con paradero desconocido en el Iraq. UN وأعرب المنسق عن أسفه لعدم توفر أي معلومات جدية بشأن وجود مفقودين كويتيين بالعراق.
    Diez niños cuyos secuestros fueron documentados por testimonios directos siguen en paradero desconocido. UN ولا يزال عشرة أطفال في عداد المفقودين. ووثق اختطافهم بواسطة شهادات مباشرة.
    Otros grupos armados antigubernamentales han tratado de encontrar a los sacerdotes, quienes permanecen en paradero desconocido. UN وقد حاولت جماعات مسلحة أخرى مناهضة للحكومة العثور على القسّين إلا أنهما ما زالا في عداد المفقودين.
    Cuatro palestinos que fueron secuestrados por grupos de oposición armados siguen en paradero desconocido. UN وأخذت جماعاتُ المعارضة المسلحة أربعة فلسطينيين رهائن، ولا ما يزال هؤلاء في عداد المفقودين.
    El Secretario General comunicó algunos progresos logrados en lo tocante a la determinación de la situación de las personas de paradero desconocido. UN 22 - وأفاد الأمين العام أيضا بأنه تم تحقيق بعض التقدم فيما يتعلق بتحديد مصير الأشخاص مجهولي المصير.
    : Progresos en la solución de cuestiones humanitarias, en particular las cuestiones relacionadas con los refugiados y las personas en paradero desconocido UN الإنجاز المتوقع 1-2: إحراز تقدم نحو حل المسائل الإنسانية، ولا سيما المسائل المتصلة باللاجئين والأشخاص مجهولي المصير
    C. Prisioneros de guerra, otros detenidos y personas en paradero desconocido UN جيم - أسرى الحرب وغيرهم من الأشخاص المحتجزين والمفقودين
    B. Prisioneros de guerra, otros detenidos y personas en paradero desconocido UN باء - أسرى الحرب وغيرهم من الأشخاص المحتجزين والمفقودين
    D. Prisioneros de guerra, otros detenidos y personas en paradero desconocido UN دال - أسرى الحرب وغيرهم من المحتجزين والأشخاص المجهولي المصير
    Al mismo tiempo, pido a Marruecos, y también al Frente POLISARIO, que cooperen plenamente con el CICR en la localización de las personas que todavía están en paradero desconocido a causa del conflicto. UN وفي الوقت نفسه أناشد المغرب وجبهة البوليساريو أيضا التعاون بالكامل مع لجنة الصليب الأحمر الدولية لمعرفة مصير الذين ما زالوا مفقودين جراء هذا النزاع.
    Las mujeres constituían el 24% de las personas en paradero desconocido o víctimas de desapariciones forzadas. UN وأضافت أن النساء يمثلن ٢٤ في المائة من اﻷشخاص المختفين قسرا أو المفقودين.
    Todos estos niños inocentes y sus maestros han sido trasladados por la fuerza a un paradero desconocido y no revelado situado en territorio etíope. UN وأخذ جميع هؤلاء اﻷطفال اﻷبرياء ومدرسوهم بالقوة إلى مكان مجهول وغير معلن عنه داخل اﻷراضي الاثيوبية.
    El Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) sigue ocupándose de la cuestión de las personas que permanecen en paradero desconocido en relación con el conflicto. UN وتواصل لجنة الصليب الأحمر الدولية متابعة مسألة الأشخاص الذين ما زال مصيرهم مجهولا في إطار النزاع.
    Mensud Rizvanović fue detenido ilegalmente y está en paradero desconocido desde el 20 de julio de 1992. UN وفي هذه القضية، احتُجز منسود رزفانوفيتش بصورة غير شرعية وظل مجهول المصير منذ 20 تموز/يوليه 1992.
    Desde entonces se encuentra en paradero desconocido. UN ولا يزال مكان وجوده مجهولاً منذ ذلك الحين.
    El capitán Michael Scott Speicher, militar de los Estados Unidos, sigue en paradero desconocido en el Iraq. UN 14 - وما زال الرائد مايكل سكوت سبيتشر، الضابط بالقوات المسلحة الأمريكية مفقودا في العراق.
    Esas estimaciones indicaban, de forma muy aproximada, que entre 4.000 y 7.500 de los hombres y muchachos de la columna todavía seguían en paradero desconocido. UN وتوحي هذه التقديرات بأن ما يقرب من ٠٠٠ ٤ إلى ٠٠٠ ٧ من الرجال واﻷولاد في الطابور لا يعرف مصيرهم.
    Hambali supervisó las células de Jemaah Islamiyah en Malasia y Singapur, y en la actualidad está en paradero desconocido. UN وقد أشرف حمبلي على فرعي الجماعة الإسلامية في ماليزيا وسنغافورة وهو الآن في حالة فرار.
    Algunos también se hallan en paradero desconocido en la provincia meridional de Katanga. UN وقيل إن محتجزين آخرين معتقلون في أماكن مجهولة في الجنوب الشرقي من محافظة كاتانغا.
    Además, nueve prófugos seguían en paradero desconocido. UN إضافة إلى ذلك، كان تسعة هاربين لا يزالون مطلقي السراح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد