ويكيبيديا

    "pariente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قريب
        
    • أقارب
        
    • الأقارب
        
    • أقرباء
        
    • الأقرباء
        
    • أقاربه
        
    • قريبة
        
    • قريبك
        
    • قرابة
        
    • قريبي
        
    • القريب
        
    • قريبها
        
    • قريبه
        
    • أقاربك
        
    • اقارب
        
    En caso del fallecimiento de un pariente cercano en el extranjero, la licencia adicional remunerada se concederá previa autorización del Jefe de departamento. UN وفي حالة وفاة قريب مقرب في الخارج يمكن أن تُمنَح إجازة مدفوعة الأجر إضافية بناء على تفويض من رئيس الإدارة.
    Incluso saben cuándo la información proviene de un pariente cercano como un hermano o padre TED بل ويمكنها أن تعرف متى تكون المعلومات قادمة من قريب كالأخ أو الأب.
    Se acordó que un pariente del Sr. Gaziev diera el dinero al autor, quien lo entregaría a la Sra. Boichenko. UN واتُّفق على أن يسلم أحد أقارب السيد غازييف المال لصاحب البلاغ الذي يتولى تسليمه إلى السيدة بويتشينكو.
    Cuando los niños alcanzan la edad de tres años, se encomienda su guarda a un pariente o al Departamento de Asistencia Social, según convenga. UN وعندما يبلغ الطفل ثلاث سنوات، يعهد به إلى أحد الأقارب أو إلى إدارة الشؤون الاجتماعية لرعايته، وذلك حسب مقتضى الحال.
    Las solicitudes de esos permisos serán cumplimentadas por un pariente del visitante que resida en las zonas, por conducto de la Autoridad Palestina, o por la propia Autoridad Palestina. UN وتقدم الطلبات للحصول على هذه التصاريح من قبل أحد أقرباء الزائر من سكان هاتين المنطقتين عن طريق السلطة الفلسطينية، أو من قبل السلطة الفلسطينية ذاتها.
    Otro 3% no sabía si su primera pareja sexual había sido un pariente. UN وهناك 3 في المائة آخرون لم يعرفوا ما إذا كان شريكهم الأول من الأقرباء.
    - ¿Luzhin? Sí, el novio de Dunita, pariente de Marfa Petrovna Svidrigáilova. Open Subtitles نعم لوجين إنه خطيب دونيا إنه قريب لمارتا بيتروفنا سفيدريجالوفا
    Eso depende ¿tiene usted algún pariente que recientemente haya ido a prisión? Open Subtitles هذا يعتمد هل لديك قريب اُرسل الى السجن حديثا ؟
    Vine a presentar mis respetos al pariente del otro lado del mar. Open Subtitles لدينا قريب من الجانب الآخر هنا، وأود أن دفع الاحترام.
    Es común entre nuestros estudiantes internacionales vivir con un pariente o un tutor. Open Subtitles الأمر شائع بالنسبة لطلابنا الدوليين أن يعيشوا مع قريب أو وصيّ
    ¿No tienes ningún pariente o una chica o mujer en tu vida? Open Subtitles ألا تملك أي قريب أو صديقة أو حبيبة في حياتك؟
    Se acordó que un pariente del Sr. Gaziev diera el dinero al autor, quien lo entregaría a la Sra. Boichenko. UN واتُّفق على أن يسلم أحد أقارب السيد غازييف المال لصاحب البلاغ الذي يتولى تسليمه إلى السيدة بويتشينكو.
    En todas las circunstancias debe informarse a un pariente del detenido acerca de la detención y del lugar de ésta dentro de un plazo de 18 horas. UN ويجب في جميع الظروف أن يبلغ أحد أقارب المحتجز بالقبض عليه وبمكان احتجازه في ظرف ٨١ ساعة.
    De lo contrario, muy pronto te convertirás en un pariente muy lejano. Open Subtitles هذا وإلاّ ستكون من الأقارب المبعدين جداً في القريب العاجل
    El dueño de esa empresa es Benjamin Yoran Mwila, ex Ministro de Defensa de Zambia, pariente del General Chata, de las fuerzas militares de la UNITA; UN وهذه المؤسسة يملكها السيد بنجامن يوران مويلا وزير الدفاع السابق في زامبيا، وهو من أقرباء اللواء تشاتا قائد القوات العسكرية التابعة ليونيتا؛
    Ningún otro pariente podrá exigir indemnización a menos que demuestre que la sentencia le ocasionó daños materiales. UN ولا يحق لغيرهم من الأقرباء أن يطالبوا بالتعويض ما لم يثبت أن الحكم سبب لهم ضرراً مادياً؛
    La investigación determinó que el funcionario no había firmado los dos contratos, sino que un pariente suyo había falsificado su firma y utilizado su número de identificación sin su conocimiento. UN وانتهى التحقيق إلى أن الموظف المؤقت لم يوقع على العقدين، وأن أحد أقاربه زوّر توقيعه واستخدم رقم هويته دون علمه.
    Al padre, luego del divorcio, se le otorga la tutela sólo cuando la madre o una pariente no pueden cuidar del hijo. UN لا يُمنح الأب الحضانة لطفله عند الطلاق إلا حينما تكون الأم أو قريبة غير قادرة على رعاية الطفل.
    Mira, él es su pariente. ¿Sabe usted algo al respecto? Open Subtitles نظرة، وقال انه هو قريبك. هل تعرف شيئا عن ذلك؟
    En total, aproximadamente el 4% de los niños de menos de 18 años viven con algún pariente distinto de sus padres o con alguien que no es pariente suyo. UN وإجمالاً يعيش قرابة 4 في المائة من الأطفال دون سن 18 مع قريب لهم غير أبويهم أو مع شخص غريب.
    Mi único pariente vivo. El conde Werner Vertigo. Open Subtitles قريبي الوحيد الذي علي قيد الحياة هو الكونت وينر فيرتيجو
    La mayoría de las familias intentaban encontrar un vecino que visitara el mismo centro de detención en que estaba recluido su pariente para que acompañara a los niños. UN ومعظم الأسر تحاول أن تجد جارا من جيرانها قاصدا إلى زيارة مرفق الاحتجاز نفسه الذي يوجد به قريبها ليصحب الأطفال.
    La correspondiente solicitud suele presentarse por el cónyuge, un pariente cercano o el ministerio fiscal. UN وعادة ما يقدم الطلب بدلا منه، إما زوجه أو قريبه المباشر أو المدعي العام.
    Si faltara cada vez que apareciese un pariente más valdría echar el cierre. Open Subtitles إذا إختفيت كل فتره عندما يقوم أحد أقاربك بزيارتك سوف نضطر أن نغلق
    Quizás tenga un número, un pariente, o simplemente una forma de contactar con ellos. Open Subtitles انت تعرفهم لربما لديك رقمهم او اقارب او اي طريقه للوصول اليهم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد