El llamado Parlamento de Bosnia y Herzegovina representa únicamente a los croatas y a los musulmanes. | UN | إن ما يسمى برلمان البوسنة والهرسك لا يمثل سوى الكروات والمسلمين. |
Esta relación de colaboración con la Comisión de Venecia ha beneficiado en gran medida al proyecto de ley presentado al Parlamento de Bosnia y Herzegovina para su examen y aprobación. | UN | وقد عززت هذه الشراكة مع لجنة البندقية إلى حد كبير مشروع القانون الذي عُرض على برلمان البوسنة والهرسك لمناقشته وإقراره. |
El Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina propuso el nombramiento de los miembros de la Comisión de reglamentación estatal al Parlamento de Bosnia y Herzegovina para su aprobación, que es el próximo paso del proceso. | UN | واقترح مجلس وزراء البوسنة والهرسك على برلمان ذلك الكيان تعيين أعضاء اللجنة التنظيمية التابعة للدولة، أما الخطوة المقبلة في عملية التعيين فتتمثل في الحصول على الموافقة من برلمان البوسنة والهرسك. |
Esas enmiendas están pendientes de aprobación por el Parlamento de Bosnia y Herzegovina. | UN | وهذه التعديلات هي الآن رهن موافقة برلمان البوسنة والهرسك. |
Nos complace señalar que la creación del grupo de trabajo por el Tribunal ha ayudado a acelerar el establecimiento de esta Sala, que según se prevé estará plenamente en funcionamiento en 2005 tras las enmiendas en el Parlamento de Bosnia y Herzegovina. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن قيام المحكمة بإنشاء فرقة العمل قد ساعد على الإسراع بإنشاء هذه الدائرة التي من المتوقع أن تؤدي أعمالها على نحو كامل في عام 2005 بعد اعتماد التعديلات في برلمان البوسنة والهرسك. |
Sin embargo, el Parlamento de Bosnia y Herzegovina deberá adoptar una decisión definitiva al respecto, a propuesta del Consejo de Ministros de Bosnia y Herzegovina. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن يتخذ برلمان البوسنة والهرسك قراراً بهذا الشأن، بناء على اقتراح من مجلس وزراء البوسنة والهرسك. |
El conjunto de enmiendas estrechamente derrotado en el Parlamento de Bosnia y Herzegovina en abril de 2006 sigue vigente. | UN | كما أن مجموعة التعديلات التي رفضها برلمان البوسنة والهرسك بأغلبية ضئيلة في نيسان/أبريل لا تزال مطروحة. |
Se necesitaría para ello una estructura efectiva en que participaran expertos internacionales y bosnios, y una secretaría fuerte para dar apoyo al Parlamento de Bosnia y Herzegovina y mantener el impulso. | UN | ويتطلب هذا وجود هيكل فعال، يضم معا خبراء دوليين وبوسنيين، وأمانة قوية تدعم برلمان البوسنة والهرسك وتحافظ على الزخم. |
Montenegro, aprobada el 29 de marzo de 1995 por el Parlamento de Bosnia y Herzegovina | UN | اعتمده في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٥ برلمان البوسنة والهرسك |
El 20 de junio de 1997, el Parlamento de Bosnia y Herzegovina aprobó la Ley del Banco Central. | UN | ٢٨ - وأقر برلمان البوسنة والهرسك قانون المصرف المركزي في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧. |
Durante el período que se examina, el Consejo finalizó y remitió al Parlamento de Bosnia y Herzegovina los proyectos de ley sobre documentos de viaje y sobre el Consejo de Ministros. | UN | وأثناء الفترة قيد الاستعراض، وضع المجلس مشروعي قانوني وثائق السفر ومجلس الوزراء في شكلهما النهائي وقدمهما إلى برلمان البوسنة والهرسك. |
Acogimos con suma satisfacción la adopción de la ley electoral por el Parlamento de Bosnia y Herzegovina en agosto pasado. | UN | ونرحب ترحيبا حارا باعتماد برلمان البوسنة والهرسك للقانون الانتخابي في شهر آب/أغسطس الماضي. |
El Parlamento de Bosnia y Herzegovina aprobó una ley sobre el sistema de tributación indirecta de Bosnia y Herzegovina, por la cual abolía las administraciones aduaneras de la entidad, mientras que el Consejo de Ministros nombró al primer director de la Dirección del impuesto indirecto. | UN | وأقر برلمان البوسنة والهرسك قانونا يتعلق بنظام الضريبة غير المباشرة في البلد، ألغى به إداراتي جمارك الكيانين، وفي الوقت نفسه، قام مجلس الوزراء بتعيين أول مدير للسلطة. |
El Parlamento de Bosnia y Herzegovina aprobó estas dos leyes con el apoyo de los parlamentos de las entidades, si bien para aprobar ambas reformas se requirieron fuertes presiones internacionales sobre los gobiernos y los parlamentos. | UN | وأصدر برلمان البوسنة والهرسك هذين القانونين بتأييد من برلماني الكيانين، بالرغم من أن الضغط الدولي القوي على الحكومات والبرلمانات كان ضروريا لاعتماد كلا الإصلاحين. |
Mi Oficina y la Comisión Europea están negociando actualmente con el Parlamento de Bosnia y Herzegovina para que resuelva las cuestiones pendientes y garantice la sostenibilidad de la radiodifusión pública en el país. | UN | ويعمل مكتبي واللجنة الأوروبية على إقناع برلمان البوسنة والهرسك بمعالجة المسائل العالقة وضمان استمرارية البث الإذاعي في البوسنة والهرسك. |
Dicha incapacidad obedeció a que los delegados de la República Srpska en el Parlamento de Bosnia y Herzegovina se opusieron a las enmiendas que permitirían la creación de una sólida entidad mancomunada. | UN | وقد نجم هذا الفشل عن معارضة ممثلي جمهورية صربسكا في برلمان البوسنة والهرسك للتعديلات التي كان من شأنها أن تسمح بإنشاء هيئة قوية ذات موارد مشتركة. |
No se habían aprobado en el Parlamento de Bosnia y Herzegovina leyes sobre las infracciones aduaneras, procedimientos para la tributación indirecta, la Dirección Fiscal misma y procedimientos para lograr que se hicieran los pagos en el período que se examina. | UN | ولم يقم برلمان البوسنة والهرسك خلال الفترة قيد الاستعراض بإجازة القوانين التي تخص المخالفات الجمركية، وإجراءات الضرائب غير المباشرة، وهيئة الضرائب غير المباشرة نفسها، وإجراءات إنفاذ السداد. |
El 16 de abril el Parlamento de Bosnia y Herzegovina aprobó dos leyes sobre la reforma de la policía. | UN | 3 - اعتمد برلمان البوسنة والهرسك في 16 نيسان/أبريل قانونين بشأن إصلاح الشرطة. |
Sin embargo, el Parlamento de Bosnia y Herzegovina no ha podido finalizar el nombramiento definitivo del Director y dos directores adjuntos, por no haberse constituido aún la Cámara de los Pueblos de Bosnia y Herzegovina. | UN | إلا أن التعيين الأخير الذي قام به برلمان البوسنة والهرسك للمدير ونائبيه لا يمكن أن ينجز نظراً إلى أن مجلس شعوب البوسنة والهرسك لم يشكل بعد. |
El 10 de octubre de 2013 el Parlamento de Bosnia y Herzegovina acusó recibo de la propuesta de modificación. | UN | وفي 10 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أقر برلمان البوسنة والهرسك تلقي هذا التعديل المقترح. |