ويكيبيديا

    "parques industriales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المناطق الصناعية
        
    • مناطق صناعية
        
    • مجمعات صناعية
        
    • المجمعات الصناعية
        
    • والمجمّعات الصناعية
        
    • التجمعات الصناعية
        
    • المدن الصناعية
        
    • والمجمعات الصناعية
        
    • صناعيين
        
    10. Parques industriales: Israel ha empezado a establecer nuevos parques industriales en los siguientes lugares: UN ٠١ - المناطق الصناعية: بدأت اسرائيل انشاء مناطق صناعية جديدة في المواقع التالية:
    Países como Singapur y la República de Corea han apoyado la creación de enclaves extranjeros como parques industriales en países receptores. UN وساندت بلدان مثل سنغافورة وجمهورية كوريا إنشاء جيوب أجنبية مثل المناطق الصناعية في البلدان المضيفة.
    La construcción de parques industriales con una infraestructura de gran calidad puede atraer a los inversores de alta tecnología. UN وقد يؤدي إنشاء مجمعات صناعية مع هياكل أساسية عالية الجودة إلى اجتذاب مستثمرين في التكنولوجيا العالية.
    Las medidas aplicadas por el Gobierno consistían en la creación de parques industriales, zonas exentas de derechos aduaneros y exoneración temporal de impuestos. UN وشملت التدابير التي اتخذتها الحكومة توفير المجمعات الصناعية ومناطق الإعفاء الجمركي والإعفاءات الضريبية.
    En esa infraestructura se incluyen los centros de generación de actividades comerciales, los parques industriales, científicos y tecnológicos, los centros de productividad, los servicios de desarrollo empresarial y las instituciones de fomento de la inversión. UN ويشمل ذلك محاضن الأعمال، والمجمّعات الصناعية والعلمية والتكنولوجية، ومراكز الإنتاجية، ومؤسسات خدمات تنمية الأعمال والنهوض بالاستثمار.
    Las autoridades israelíes también han creado problemas y obstáculos para impedir la continuación o la finalización de todos los proyectos de infraestructura importantes vinculados con el comercio y otros sectores de la economía, incluidos los parques industriales y la construcción del puerto marítimo y el aeropuerto de Gaza. UN كما عمدت السلطات اﻹسرائيلية إلى خلق العديد من المشاكل والعوائق لمنع تحقيق أي تقدم أو استكمال ﻷي من مشاريع البنية التحتية المرتبطة بالتجارة وغيرها من قطاعات الاقتصاد الفلسطيني، ومن بينها مشاريع التجمعات الصناعية وميناء ومطار غزة، وهي مشاريع كانت قد تمت الموافقة عليها.
    La Autoridad ha incorporado un marco legislativo para ese desarrollo, incluida una ley sobre el establecimiento y desarrollo de parques industriales y zonas francas industriales, así como leyes sobre cuestiones fiscales e inversiones. UN وقد اعتمدت السلطة إطارا تشريعيا لهذا التطوير، بما في ذلك سنّ قانون بشأن إنشاء وتطوير المدن الصناعية والمناطق الصناعية الحرة وقوانين تتعلق بالمسائل المالية وبالاستثمار.
    Varios expertos destacaron la relevancia de los centros de transferencia de tecnología y los parques industriales en sus países. UN وأبرز عدد من الخبراء الدور الهام الذي قامت به مراكز نقل التكنولوجيا والمجمعات الصناعية في بلدانهم.
    La Autoridad Palestina de Zonas Francas y parques industriales ha comunicado a la UNCTAD que seguirá necesitando asistencia para atraer inversores al parque industrial de Naplusa. UN وقد أبلغت سلطة المناطق الصناعية والمناطق الحرة الفلسطينية الأونكتاد بأنها ستظل تحتاج إلى المساعدة في هذا المجال، وبخاصة فيما يتعلق باجتذاب المستثمرين إلى المنطقة الصناعية في نابلس.
    b) En Judea y Samaria: Naplusa y Hebrón, además de las inversiones en los parques industriales existentes. UN )ب( في يهودا والسامرة: نابلس والخليل، باﻹضافة الى الاستثمارات في المناطق الصناعية القائمة.
    A su juicio, había abundantes oportunidades de inversiones en Palestina en lo tocante a la actividad manufacturera, centrada en los parques industriales fronterizos y demás empresas conjuntas llevadas a cabo con un socio israelí, el turismo y algunos recursos naturales, así como en materia de desarrollo agrícola y rural. UN وفي رأيه أن فرص الاستثمارات الفلسطينية متوافرة في التصنيع، وتتركز على المناطق الصناعية الحدودية والمشاريع المشتركة اﻷخرى المنفذة بالاشتراك مع شريك اسرائيلي، والسياحة وموارد طبيعية معينة إلى جانب التنمية الزراعية والريفية.
    a) Zonas de elaboración de productos de exportación/parques industriales UN )أ( مناطق تجهيز الصادرات/المناطق الصناعية
    De este modo se pretende que sirva de modelo para la creación de otras zonas de elaboración de productos de exportación/parques industriales en otras partes de la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وبذلك يكون القصد هو جعل هذه المنطقة بمثابة نموذج لتطوير مزيد من المناطق الصناعية/مناطق تجهيز الصناعي وتجهيز الصادرات في أجزاء أخرى من الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Israel y los palestinos ya han llegado a un acuerdo para la creación de cinco parques industriales en los alrededores de Gaza y la Ribera Occidental. UN وقد توصلت إسرائيل والفلسطينيون فعلا إلى اتفاق بشأن بناء مناطق صناعية في قطاع غزة والضفة الغربية.
    Más de 30 grandes empresas han organizado operaciones de fabricación en el Territorio, y actualmente se construyen parques industriales. UN وأنشأت ما يزيد على ٣٠ شركة كبرى عمليات للصناعات التحويلية في اﻹقليم ويجري حاليا تشييد مناطق صناعية.
    Más de 30 grandes empresas han organizado operaciones de fabricación en el Territorio y actualmente se construyen parques industriales. UN وأنشأ ما يزيد على ٣٠ شركة كبرى عمليات صناعة تحويلية في اﻹقليم ويجري حاليا بناء مناطق صناعية.
    Las empresas estatales de Singapur y de Taiwán (provincia de China) han instalado parques industriales en China, Viet Nam, la India e Indonesia a fin de facilitar la inversión extranjera directa en la pequeña y mediana empresa. UN واستطاعت المشاريع المملوكة للدولة في كل من سنغافورة ومقاطعة تايوان الصينية أن تحوز ممتلكات مجمعات صناعية في الصين وفييت نام والهند وإندونيسيا لتسهيل الاستثمار المباشر اﻷجنبي من جانب المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El Uruguay ha subvencionado diversos sectores industriales, creado parques industriales y construido laboratorios de alta tecnología; también ha apoyado el desarrollo académico para mejorar la capacidad industrial. UN وقدَّمت أوروغواي الدعم لمختلف القطاعات الصناعية، وأنشأت مجمعات صناعية وأقامت مختبرات بتكنولوجيا متقدمة، كما ساندت التطوير الأكاديمي من أجل تحسين القدرات الصناعية.
    El 3 de abril, el Primer Ministro Yitzhak Rabin declaró que era partidario de que se crearan parques industriales en los territorios porque quería que menos palestinos trabajaran en Israel. UN ٤٩ - وفي ٣ نيسان/أبريل، أعلن رئيس الوزراء اسحق رابين أنه يؤيد إنشاء مجمعات صناعية في اﻷراضي المحتلة ﻷنه يريد تقليل عدد الفلسطينيين الذين يعملون في اسرائيل.
    El Ministerio de Trabajo ha adoptado medidas administrativas encaminadas a proteger el derecho sindical y ha puesto en marcha una unidad móvil de inspectores laborales que visita los parques industriales. UN وقد اتخذت وزارة العمل تدابير إدارية لحماية الحق النقابي وأنشأت وحدة متنقلة من مفتشي العمل يقومون بزيارة المجمعات الصناعية.
    Sin embargo, mientras que esas grandes constructoras transnacionales compiten entre sí en las grandes licitaciones públicas para construir las nuevas carreteras, parques industriales, centros comerciales y estadios deportivos de Zambia, las microempresas y pymes (MIPYMES) nacionales del sector de la construcción corren el riesgo de verse marginadas. UN ولكن، في الوقت الذي تتنافس فيه شركات مقاولات البناء عبر الوطنية الكبيرة هذه الواحدة مع الأخرى على الفوز بعروض حكومية واسعة النطاق لبناء الطرق السريعة والمجمّعات الصناعية ومراكز التسويق والملاعب الرياضية الجديدة في زامبيا، ثمة خشية من تهميش مقاولي البناء التابعين للمشاريع البالغة الصغر المحلية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلد.
    El Gobierno siguió en parte ese consejo, y decidió crear dos parques industriales, parte de los cuales son zonas industriales francas (ZIF) con privilegios fiscales y parte parques empresariales convencionales. UN وأخذت الحكومة جزئياً بهذه النصيحة، حيث قررت إقامة مجمَّعين صناعيين تم جعل جزء منهما مناطق تجهيز للصادرات تتمتع بمزايا ضريبية وجزء آخر مجمعات تجارية عادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد