ويكيبيديا

    "parte adopte todas las medidas apropiadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة
        
    • الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة
        
    • الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة
        
    • الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة
        
    • الطرف بأن تتخذ كافة الإجراءات المناسبة
        
    • الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة
        
    • الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة
        
    • الطرف باتخاذ كل التدابير المناسبة
        
    • الطرف أن تتخذ كافة التدابير المناسبة
        
    134. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para dar amplia difusión al informe y a estas observaciones finales. UN 134- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان توزيع التقرير وهذه الملاحظات الختامية على الجمهور على نطاق واسع.
    134. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para dar amplia difusión al informe y a estas observaciones finales. UN 134- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان توزيع التقرير وهذه الملاحظات الختامية على الجمهور على نطاق واسع.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para velar por que la edad para el consentimiento sexual no sea incompatible con el derecho de todos los niños a estar plenamente protegidos contra la explotación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان أن لا يتعارض تحديد سن الموافقة الجنسية مع حق جميع الأطفال في التمتع بالحماية الكاملة من الاستغلال.
    Recomienda también que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para garantizar el acceso de esos pacientes al sistema de denuncias. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة وصول هؤلاء المرضى إلى نظام الشكاوى.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para disuadir el descuido y abandono de los niños. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة للثني عن إهمال الأطفال وهجرهم.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para garantizar que se asignen recursos suficientes para la ejecución eficaz del programa de intervención precoz para niños con discapacidades. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة الإجراءات المناسبة لكفالة تخصيص ما يكفي من الموارد من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج التدخل المبكر لصالح الأطفال المعوقين.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para mejorar el sistema de recaudación de impuestos e intensifique sus esfuerzos para erradicar la corrupción. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لتحسين نظام جباية الضرائب وتكثيف جهودها الرامية إلى استئصال الفساد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para velar por que se asignen recursos adecuados para la aplicación efectiva de los programas y servicios destinados a los niños con discapacidades, así como también a sus familias. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان تخصيص موارد كافية للتنفيذ الفعال للبرامج والخدمات الخاصة بالأطفال المعوقين وأسرهم.
    411. A la luz del artículo 16, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para que todos los niños, en particular los que viven en zonas remotas y fronterizas, tengan adecuado acceso a la información. UN 411- في ضوء المادة 17، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان وصول جميع الأطفال، ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في مناطق نائية وحدودية، بصورة كافية، إلى المعلومات.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para asegurar que todas las denuncias presentadas contra sus fuerzas en el extranjero se tramiten rápidamente, a fin de evitar que pueda llegar a inferirse que existe impunidad. UN 52 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان إيجاد حلول سريعة للشكاوى المقامة ضد قواتها في الخارج من أجل تفادي أي استنتاجات بإمكانية الإفلات من العقاب.
    93. El Comité propone que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para asegurar que sus mecanismos independientes de presentación de denuncias sean fácilmente accesibles a todos los niños, a fin de que puedan examinar las denuncias de violaciones de sus derechos y poner fin a esas violaciones. UN 93- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان سهولة الوصول إلى آلياتها المستقلة المعنية بالشكاوى وفي متناول جميع الأطفال كي يتسنى لها معالجة الشكاوى من انتهاكات حقوق الإنسان وتوفير سبل انتصاف من هذه الانتهاكات.
    103. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para asegurar que el principio general del interés superior del niño quede debidamente integrado en todas las disposiciones legales y en todas las decisiones judiciales y administrativas, así como en los proyectos, programas y servicios que afectan a los niños. UN 103- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة لضمان مراعاة المبدأ العام لمصالح الطفل الفضلى كما ينبغي في جميع الأحكام القانونية وكذلك في القرارات القضائية والإدارية وفي المشاريع والبرامج والخدمات التي تؤثر في الطفل.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para velar por que la edad para el consentimiento sexual no sea incompatible con el derecho de todos los niños a estar plenamente protegidos contra la explotación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان عدم تعارض تحديد سن الموافقة على ممارسة الجنس مع حق جميع الأطفال في التمتع بالحماية الكاملة من الاستغلال.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para velar por que la edad para el consentimiento sexual no sea incompatible con el derecho de todos los niños a estar plenamente protegidos contra la explotación. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لضمان عدم تعارض تحديد سن الموافقة على ممارسة الجنس مع حق جميع الأطفال في التمتع بالحماية الكاملة من الاستغلال.
    A la luz, entre otros, de los artículos 19 y 39 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para prevenir y combatir los malos tratos y el abuso sexual de los niños en la familia, las escuelas y la sociedad en general. UN وعلى ضوء جملة أمور منها المادتان ٩١ و٩٣ من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير الملائمة لمنع ومكافحة حالات إساءة المعاملة والتعديات الجنسية التي يتعرض لها اﻷطفال ضمن اﻷسرة وفي المدارس والمجتمع عموما.
    Recomienda también que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para garantizar el acceso de esos pacientes al sistema de denuncias. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لكفالة وصول هؤلاء المرضى إلى نظام الشكاوى.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para que se cumplan esas recomendaciones, incluida su transmisión a los miembros del Gobierno y la legislatura, así como a las autoridades administrativas y otras autoridades pertinentes responsables a nivel nacional y de la Entidad, para su estudio y adopción de medidas. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات، بما في ذلك عن طريق إحالتها إلى أعضاء الحكومة والبرلمان، وإلى الهيئات الإدارية وغيرها من الهيئات ذات الصلة على المستوى الوطني ومستوى الكيانين.
    134. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para mejorar el sistema de inscripción de los nacimientos, a la luz del artículo 7, así como el de inscripción de las defunciones. UN ٤٣١- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لتحسين تسجيل المواليد طبقا للمادة ٧، وكذلك تسجيل الوفيات.
    804. A la luz del artículo 2 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para que cada niño que viva en el territorio dentro de su jurisdicción goce, sin discriminación, de los derechos que dispone la Convención. UN 804- على ضوء المادة 2 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير الملائمة لضمان تمتع كل طفلٍ يعيش ضمن ولايتها بالحقوق التي تنصّ عليها الاتفاقية دون تمييز.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para garantizar que se asignen recursos suficientes para la ejecución eficaz del programa de intervención precoz para niños con discapacidades. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ كافة الإجراءات المناسبة لكفالة تخصيص ما يكفي من الموارد من أجل التنفيذ الفعال لبرنامج التدخل المبكر لصالح الأطفال المعوقين.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para dar plena efectividad al derecho del niño a la recuperación física y psicológica y la reintegración social, de conformidad con el artículo 39 de la Convención. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الملائمة لإعمال الحق في التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي إعمالاً كاملاً، وفقاً للمادة 39 من الاتفاقية.
    30. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para eliminar la desigualdad de las condiciones económicas y las disparidades entre las regiones y que garantice que todos los niños estén protegidos contra la discriminación por cualquier motivo, en particular la religión, la etnia y la raza. UN 30- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة للقضاء على عدم المساواة في الأوضاع الاقتصادية وأوجه التفاوت بين الأقاليم، وأن تكفل حماية جميع الأطفال من التمييز على أي أساس كان، بما في ذلك التمييز على أساس الدين أو الانتماء الإثني أو العرقي.
    79. El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas apropiadas para prevenir y combatir el uso indebido de drogas por los niños, en particular mediante campañas de información pública, sobre todo en las escuelas. UN ٩٧- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كل التدابير المناسبة لمنع ومكافحة المخدرات وإساءة استعمال المواد المخدرة فيما بين اﻷطفال، مثل شن حملات إعلامية تشمل المدارس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد