ويكيبيديا

    "parte considere" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطرف بالنظر
        
    • الطرف بأن تنظر
        
    • الطرف تعتبر
        
    • الطرف أن تنظر
        
    • الطرف بأن تفكر
        
    • الطرف ترى
        
    • الطرف النظر
        
    • الطرف أنها
        
    • الطرف ما زالت تنظر
        
    • الطرف كذلك بالنظر
        
    • يرى الطرف
        
    El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de solicitar a este respecto asistencia técnica al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), entre otros organismos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التماس مساعدة تقنية في هذا المجال من جملة جهات منها اليونيسيف.
    El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de solicitar a este respecto asistencia técnica al UNICEF, entre otros organismos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التماس مساعدة تقنية في هذا المجال من جملة جهات منها اليونيسيف.
    El Comité sugiere también que el Estado parte considere la extensión a la Isla de Man del Convenio Nº 182 de la OIT sobre la prohibición de las peores formas de trabajo infantil. UN وتشير اللجنة أيضاً على الدولة الطرف بالنظر في توسيع نطاق تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182 بشأن حظر أسوأ أشكال عمل الأطفال ليشمل جزيرة آيل أوف مان.
    Recomienda también que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio para la Represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena de 1949. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقية عام ٩٤٩١ لقمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير.
    No obstante, es motivo de gran preocupación para el Comité que el Estado parte considere que la Ley no es aplicable por el momento. UN ولكن يساور اللجنة بالغ القلق لأنّ الدولة الطرف تعتبر تلك التشريعات غير قابلة للتطبيق في الوقت الحاضر.
    También recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    También recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN وتوصي أيضا الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    El Comité recomienda además que el Estado parte considere recabar la asistencia del ACNUR a ese respecto. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التماس المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في هذا الصدد.
    27. El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar: UN 27- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على ما يلي:
    91. El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar: UN 91- توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في التصديق على ما يلي:
    El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de incorporar plenamente el Protocolo facultativo a su legislación nacional. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في إدماج البروتوكول الاختياري بكامله في تشريعها المحلي.
    Para este fin, el Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de promulgar una ley sobre la institución en Ucrania del defensor del niño. UN ولهذه الغاية، توصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في اعتماد القانون المتعلق باستحداث أمانة لمظالم الأطفال في أوكرانيا.
    El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de retirar sus declaraciones con respecto a los artículos 4 y 5 de la Convención. UN ١٤ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالنظر في سحب علاقاتها المتعلقة بالمادتين ٤ و ٥ من الاتفاقية.
    A este respecto, también se recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica para la atención integrada a las enfermedades prevalentes de la infancia y otras medidas relacionadas con la mejora de la salud infantil, al UNICEF y la Organización Mundial de la Salud, entre otros organismos. UN وفي هذا السياق توصي الدولة الطرف بالنظر في التماس المساعدة الفنية على الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال وإجراءات أخرى لتحسين صحة الطفل من جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    A este respecto, también se recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica para la atención integrada a las enfermedades prevalentes de la infancia y otras medidas relacionadas con la mejora de la salud infantil, al UNICEF y la Organización Mundial de la Salud, entre otros organismos. UN وفي هذا السياق توصي الدولة الطرف بالنظر في التماس المساعدة الفنية على الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال وإجراءات أخرى لتحسين صحة الطفل من جهات تشمل منظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية.
    El Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de elevar de 16 a 18 años el actual límite de edad; UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في رفع حدود السن الحالية من 16 إلى 18 عاماً؛
    558. El Comité celebra que el Estado parte considere que el castigo físico es totalmente inaceptable e inadmisible. UN 558- تشعر اللجنة بالارتياح لأن الدولة الطرف تعتبر العقاب البدني أمراً مرفوضاً تماماً.
    El Comité quisiera, pues, sugerir al Estado parte considere la posibilidad de reconocer esa condición a la Convención por lo que se refiere a la labor de ambos Comités. UN ومن ثم تود اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف أن تنظر في منح الاتفاقية هذا المركز فيما يتعلق بعمل هاتين اللجنتين.
    Además, el Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de enmendar su Código Penal a fin de eliminar el requisito, para las condenas por violación, de demostrar que hubo penetración y que la víctima opuso resistencia. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تفكر في تعديل قانونها الجنائي بغية إبطال شرط الإيلاج والمقاومة الفعلية من جانب الضحايا بالنسبة لقرارات الإدانة بالاغتصاب.
    El Comité expresa su preocupación por el hecho de que el Estado parte considere que la aplicación del artículo 25, párrafo 1, de la Convención no requiere disposiciones específicas aplicables a las situaciones derivadas de la comisión de desapariciones forzadas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من أن الدولة الطرف ترى أن تنفيذ الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية لا يتطلب وجود أحكام خاصة تنطبق على الحالات الناجمة عن ارتكاب عمليات اختفاء قسري.
    A este respecto, el Comité desearía proponer que el Estado parte considere la posibilidad de solicitar asistencia técnica de la OIT. UN وفي هذا الصدد، تودّ اللجنة أن تقترح على الدولة الطرف النظر في طلب المساعدة من منظمة العمل الدولية.
    En la comunicación también se podrán incluir posibles soluciones que la parte considere más apropiadas para ese caso concreto; UN ويجوز أن تتضمن العريضة مقترحات بشأن الحلول التي يرى الطرف أنها قد تكون أنسب لحاجاته المخصوصة؛
    8. Preocupa enormemente al Comité que el Estado parte considere el Pacto como un instrumento de carácter programático, de referencia y no justiciable. UN 8- تشعر اللجنة بقلق شديد لأن الدولة الطرف ما زالت تنظر إلى العهد بوصفه ذا طابع برنامجي وتطلعي ولا يمكن الاحتكام إلى القضاء بشأنه.
    Además, el Comité recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف كذلك بالنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد