entraña juicio alguno ni aprobación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
se ha recibido y no entraña juicio ni aprobación de ningún tipo por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة والجلسات المدرجة تحت هذا العنوان مغلقة. |
se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Las denominaciones empleadas no implican juicio alguno de parte de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | والتسميــات المستعملة لا تنطــوي مطلقا علـى اﻹعــراب عن أي رأي من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Las denominaciones empleadas no entrañan juicio alguno de parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | والتسميـــات المستعمـلــة لا تـعبـر بــأي حال عن أي رأي من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ولا تعبر بأي حال عن رأي أو تأييد الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Las denominaciones empleadas no implican juicio alguno de parte de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | والتسميــات المستعملــة لا تنطوي مطلقــا على اﻹعــراب عن أي رأي من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Las denominaciones empleadas no implican juicio alguno de parte de la Secretaría de las Naciones Unidas | UN | والتسميـات المستعملة لا تنطـوي مطلقا علـى اﻹعـراب عن أي رأي من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Las denominaciones empleadas no entrañan juicio alguno de parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | والتسميات المستعملة لا تعبر بأي حال عن أي رأي من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
La información que aparece a continuación se reproduce tal como se ha recibido y no entraña juicio alguno ni aceptación de parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر بأي حال عن أي رأي من جانب الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Las denominaciones empleadas en esta publicación y la forma en que aparecen presentados los datos no implican, de parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, juicio alguno sobre la condición jurídica de países, territorios, ciudades o zonas, o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras o límites. | UN | وليس في التسميات المستخدمة في هذا المنشور، ولا في طريقة عرض مادته، ما يتضمن التعبير عن أي رأي كان للأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن المركز القانوني لأي بلد أو إقليم أو مدينة أو منطقة، أو لسلطات أي منها، أو بشأن تعيين تخومها أو حدودها. |
Las denominaciones empleadas en el presente documento y la forma en que aparecen presentados los datos que contienen no implican, de parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, juicio alguno sobre la condición de países, territorios, ciudades o zonas o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras o límites. | UN | ليس في التسميات المستخدمة في هذه الوثيقة ولا في طريقة عرض مادتها ما ينطوي على التعبير عن أي رأي للأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن المركز القانوني لأي بلد أو إقليم أو مدينة أو منطقة أو لسلطات أي منها، أو بشأن تعيين حدودها أو تخومها. الفصل الصفحة |
Las denominaciones empleadas no implican, de parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, juicio alguno sobre la condición jurídica de países, territorios, ciudades o zonas, o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras o límites. | UN | ولا تعبر المسميات المستعملة عن أي رأي لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن المركز القانوني ﻷي بلد أو إقليم أو مدينة أو منطقة أو بشأن المركز القانوني لسلطات أي منها، أو بشأن ترسيم حدود أي منها. |
Al ser parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, sus procedimientos de contratación se rigen por las normas establecidas por los propios Estados Miembros. | UN | وأردفت قائلة إن إجراءات التوظيف في المفوضية، باعتبارها جزءا من الأمانة العامة للأمم المتحدة، تحددها القواعد التي وضعتها الدول الأعضاء ذاتها. |
A fin de precisar la perspectiva práctica y operacional del presente informe, los Inspectores han analizado las cuestiones relativas a la administración de los servicios de viajes por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas y los componentes de los arreglos de viaje respecto de los cuales cabe proponer medidas de mejora o de racionalización. | UN | وبغية زيادة التركيز العملي والتنفيذي لهذا التقرير حلل المفتشان المسائل المتصلة بتنظيم السفر في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وعناصر ترتيبات السفر التي يمكن ادخال تحسينات عليها و/أو وضع تدابير لترشيدها. |
Las designaciones empleadas y la presentación del material en el presente informe no implican la expresión de ninguna opinión por parte de la Secretaría de las Naciones Unidas respecto de la situación jurídica de ningún país, territorio, ciudad o zona, ni respecto de sus autoridades, así como tampoco respecto de la delimitación de sus fronteras o límites. | UN | ٤١ - لا تعني التسميات المستخدمة أو طريقة عرض مادة هذا التقرير اﻹعراب عن أي رأي لﻷمانة العامة أيا كان فيما يتعلق بالمركز القانوني ﻷي بلدان أو أقاليم أو مدن أو مناطق أو لسلطاتها، أو فيما يتعلق بخطوط حدودها أو تخومها. |
Al mismo tiempo, es preciso recordar a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que ella forma parte de la Secretaría de las Naciones Unidas y no tiene identidad propia. | UN | وفي الوقت نفسه، يجب تذكير مفوضية حقوق الإنسان بأنها جزء من الأمانة العامة للأمم المتحدة وليست كيانا مستقلا. |
Las denominaciones empleadas en esta publicación y la forma en que aparecen presentados los datos no indican, de parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, juicio alguno sobre la condición jurídica de ningún país, territorio, ciudad o zona, ni de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras o deslindes. | UN | التسميات المستخدمة في هذا المنشور والعرض الوارد لمادته لا تعني التعبير عن أي رأي كان من جانب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالمركز القانوني ﻷي بلد أو إقليم أو مدينة أو منطقة أو لسلطات أي منها، أو فيما يتعلق بتعيين حدودها أو تخومها. |
La UNCTAD y la UNODC observaron que se les aplicaban normas de integridad dado que formaban parte de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وأشار كل من الأونكتاد ومكتب المخدرات والجريمة إلى أن قواعد النـزاهة الداخلية تسري عليهما بحكم كونهما جزءًا من الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Como parte de la Secretaría de las Naciones Unidas, la UNODC está sujeta a la supervisión interna de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI), que desempeña funciones de auditoría, evaluación, inspección e investigación. | UN | إنَّ المكتب يخضع، باعتباره جزءاً من أمانة الأمم المتحدة، لرقابة داخلية من جانب مكتب خدمات الرقابة الداخلية المسؤول عن مهام مراجعة الحسابات والتقييم والتفتيش والتحقيق. |