ويكيبيديا

    "parte de una estrategia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جزءا من استراتيجية
        
    • جزءاً من استراتيجية
        
    • جزء من استراتيجية
        
    • جزءا من الاستراتيجية
        
    • في إطار استراتيجية
        
    • كجزء من استراتيجية
        
    • ضمن استراتيجية
        
    • إطار الاستراتيجية
        
    • كجزء من إستراتيجية
        
    Las medidas concretas aplicadas deben formar parte de una estrategia más amplia para encarar eficazmente el problema de las colisiones de carretera; UN وينبغي كذلك أن تكون الإجراءات التي تنفذ جزءا من استراتيجية أكبر من أجل معالجة مشكلة حوادث المرور معالجة فعالة؛
    A menos que nuestra labor forme parte de una estrategia integrada de rehabilitación y reconciliación, lo más probable es que sus efectos sean insuficientes y efímeros. UN وما لم يكن عملنا جزءا من استراتيجية متكاملة ﻹعادة التأهيل والمصالحة، فمن المرجح أن يكون تأثيره غير كاف وقصير اﻷجل.
    Era necesario introducir la educación inclusiva como parte de una estrategia para promover una sociedad inclusiva. UN ويلزم اعتبار التعليم القائم على عدم اﻹقصاء جزءا من استراتيجية ﻹيجاد مجتمع قائم على عدم الاقصاء.
    Era necesario introducir la educación inclusiva como parte de una estrategia para promover una sociedad inclusiva. UN ويلزم اعتبار التعليم القائم على عدم الاقصاء جزءاً من استراتيجية ﻹيجاد مجتمع قائم على عدم الاقصاء.
    Por consiguiente, las iniciativas al respecto se siguen emprendiendo caso por caso y no como parte de una estrategia global y un planteamiento sistemático. UN ولذلك، سيتواصل القيام بالمبادرات على أساس مخصص بدلاً من كون ذلك جزءاً من استراتيجية شاملة ونهج نظامي.
    Por último, el orador concuerda con la delegación del Canadá en que las condiciones de servicio sólo son una parte de una estrategia eficaz de gestión de los recursos humanos. UN وأخيرا، قال إنه متفق مع الوفد الكندي على أن شروط الخدمة ما هي إلا جزء من استراتيجية فعالة ﻹدارة الموارد البشرية.
    Todas las medidas destinadas a ayudar a los niños deben formar parte de una estrategia global para combatir la pobreza. UN وينبغي أن تصبح جميع التدابير لمساعدة الطفل، جزءا من استراتيجية عالمية لمحاربة الفقر.
    Es esencial que dicho memorando de entendimiento sea parte de una estrategia más amplia de dotación de personal para las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ومن الضروري أن تشكل هذه المذكرة جزءا من استراتيجية شاملة أعم لتوفير ملاك الموظفين اللازمين لعمليات السلام.
    Deben formar parte de una estrategia integrada y coherente en pro de la seguridad humana. UN بل لا بد أن تكون جزءا من استراتيجية متكاملة ومتماسكة للأمن البشري.
    Nuestros esfuerzos por ayudar al Afganistán sólo serán eficaces si están bien coordinados y forman parte de una estrategia política y económica general. UN ولن تكون جهودنـــــا لمساعدة أفغانستان فعالة إلا إذا نُسقت بصورة جيدة وأصبحت جزءا من استراتيجية اقتصادية وسياسية شاملة.
    Las actividades de la Organización deberían formar parte de una estrategia tripartita que apoye los esfuerzos mundiales por: UN وينبغي أن تكون أنشطة المنظمة جزءا من استراتيجية ثلاثية تدعم الجهود العالمية الرامية إلى:
    El Departamento debe concentrar sus esfuerzos en elaborar mensajes clave que formarán parte de una estrategia de comunicaciones coordinada con objetivos específicos. UN فعلى الإدارة أن تركز جهودها على الأفكار الرئيسية التي تشكل جزءا من استراتيجية منسقة للاتصالات ذات أهداف محددة.
    Las actividades de la Organización deben formar parte de una estrategia tripartita al servicio de la lucha mundial contra el terrorismo: UN وينبغي أن تكون أنشطة المنظمة جزءا من استراتيجية ثلاثية تدعم الجهود العالمية الرامية إلى:
    Pero esas iniciativas están dispersas, no están relacionadas entre sí y no forman parte de una estrategia común. UN ولكن هذه المبادرات متفرِّقة ولا رابط بينها ولا تشكل جزءاً من استراتيجية مشترَكة.
    El documento incluye una evaluación de los medios para apoyar las medidas de adaptación como parte de una estrategia de financiación y un marco institucional de ejecución. UN وتشمل الورقة تقييماً لسبل ووسائل دعم تدابير التكيف بوصفها جزءاً من استراتيجية التمويل وإطاراً مؤسسياً للتنفيذ.
    Pero esas iniciativas están dispersas, no están relacionadas entre sí y no forman parte de una estrategia común. UN ولكن هذه المبادرات متفرِّقة ولا رابط بينها ولا تشكل جزءاً من استراتيجية مشترَكة.
    Formaba parte de una estrategia en que la evaluación, el análisis y las medidas concretas se complementaban recíprocamente. UN وقال إنه جزء من استراتيجية ثلاثية تتكون من التقييم والتحليل والعمل وكل جزء منها يساند الأجزاء الأخرى.
    Tampoco se ha descuidado la investigación, y forma parte de una estrategia que se está elaborando con diversas instituciones internacionales. UN لم تهمل البحوث أيضا، وهي جزء من استراتيجية يجري وضعها مع مؤسسات دولية مختلفة.
    Se recomendó que los programas de apoyo a las parteras tradicionales, cuando existieran, formaran parte de una estrategia más amplia de mejoramiento de la salud reproductiva. UN ١٦ - وأوصى التقييم بأن تكون برامج القابلات التقليديات حيث يضطلع بها جزءا من الاستراتيجية اﻷشمل لتحسين الصحة اﻹنجابية.
    Se elaborará y manejará paralelamente con el sitio en Internet de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos como parte de una estrategia amplia de información pública. UN وسيتم وضعه وإدارته جنبا إلى جنب مع موقع المفوضية على شبكة الإنترنت في إطار استراتيجية إعلامية شاملة.
    Todos fuimos testigos del vertimiento deliberado por el Iraq de millones y millones de barriles de petróleo en las aguas del Golfo como parte de una estrategia militar. UN لقد شهدنا جميعا إغراق العراق المتعمد لملايين عديدة من براميل النفط في مياه الخليج. كجزء من استراتيجية عسكرية.
    Es imperioso que el Movimiento establezca esferas de prioridad alcanzables para la cooperación Sur-Sur como parte de una estrategia para dar renovado Ímpetu a la cooperación internacional para el desarrollo. UN كما أنه من اللازم أن تحدد الحركة مجالات ذات أولوية يمكن فيها تحقيق تعاون فيما بين بلدان الجنوب ضمن استراتيجية تضعها لإعطاء دفع جديد للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    También se adoptarán medidas para fortalecer la Misión Permanente de la Unión Africana ante las Naciones Unidas, como parte de una estrategia más amplia para consolidar la relación de la Unión Africana con las Naciones Unidas. UN وستُتَّخَذ أيضاً خطوات لتعزيز البعثة الدائمة للاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة، في إطار الاستراتيجية الأوسع نطاقاً الرامية إلى توطيد علاقة الاتحاد الأفريقي مع الأمم المتحدة.
    Y los militares crearon el Internet... como parte de una estrategia global. Open Subtitles والجيش صنع الإنترنت كجزء من إستراتيجية كبيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد