El trabajo en este ámbito forma parte del plan de trabajo para 2012. | UN | والعمل في هذا المجال هو جزء من خطة الفريق لعام 2012. |
Como parte del plan de acción se iniciará una campaña, dirigida en particular a los jóvenes, que tendrá dimensiones nacionales y locales en Dinamarca. | UN | ويتألف جزء من خطة العمل من حملة موجهة بوجه خاص نحو الشباب وسيكون لها بعد وطني ومحلي في الدانمرك. |
Lamenta que no se haya llevado a cabo ninguno de esos análisis, a pesar de que la investigación forma parte del plan de Acción internacional aprobado por la Asamblea General. | UN | وأعرب عن أسفه لعدم عمل تلك التحليلات على الإطلاق، رغم أن البحوث جزء من خطة العمل الدولية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
Además, la auditoría de la gestión de ausencias ha pasado a formar parte del plan de trabajo de la OAI. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تشكل متابعة إدارة حالات التغيب الآن جزءا من خطة عمل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات. |
Dicha estrategia deberá contar con un componente de sensibilización y educación y formar parte del plan de acción nacional del país. | UN | وينبغي أن تتضمن استراتيجية من هذا القبيل عنصر توعية وتعليم وأن تشكل جزءاً من خطة العمل الوطنية للبلد. |
Una parte del plan de acción será la preparación de un estudio de las razones por las cuales los hombres contratan servicios de prostitución. | UN | وسيكون جزء من خطة العمل الوطنية إجراء دراسة عن أسباب شراء الرجال للبغاء. |
Si bien la Comisión reconoce que el informe, como se indica en el Documento Final, es parte del plan de acción de la Oficina del ACNUDH, opina que no se ha explicado suficientemente el concepto. | UN | وعلى الرغم من تسليم اللجنة بأن التقرير جزء من خطة عمل المفوضية، وهو ما أشير إليه في نتائج القمة، فإنها ترى أن مفهوم هذا التقرير لم يبين بما فيه الكفاية. |
Forma parte del plan de Acción Nacional de Seguimiento a la IV Conferencia Mundial sobre la Mujer y es monitoreado por el Secretario del Consejo de Ministros. | UN | وهي جزء من خطة العمل الوطنية لمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ويقوم برصدها أمين مجلس الوزراء. |
El programa requiere que las empresas cuenten con fábricas ya establecidas y se debe disponer de fondos para financiar parte del plan de desarrollo. | UN | ذلك أنه يتطلب وجود مرافق صناعية ثابتة وتوفر الموارد المالية اللازمة لتمويل جزء من خطة التنمية. |
Como parte del plan de trabajo se prestará suma atención a un mayor grado de colaboración y armonización en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويعد التركيز القوي على تعزيز التعاون والتواؤم داخل منظومة الأمم المتحدة جزء من خطة العمل. |
Deben oír que los V's son parte del plan de Dios. | Open Subtitles | الناس بحاجة إلى سماع الخامس هو جزء من خطة الله. |
Ten fe... en que cada momento doloroso... es parte del plan de Dios. | Open Subtitles | تحلي بالإيمان كل لحظة مؤلمة هي جزء من خطة الرب |
En su mayoría han comenzado a preparar actividades que formarán parte del plan de Acción Mundial. | UN | وقد شرع معظمها في عملية اﻹعداد لﻷنشطة التي ستصبح جزءا من خطة العمل العالمية. |
La ruta 60 es parte del plan de asentamiento previsto por el Gobierno de Israel. | UN | ويعد إنشاء الطريق ٦٠ جزءا من خطة التسوية التي توختها الحكومة اﻹسرائيلية. |
Las propuestas pertinentes serán parte del plan de aplicación que el Secretario General presentará a la Asamblea General en octubre de 2000. | UN | والمقترحات ذات الصلة ستشكل جزءا من خطة التنفيذ التي سيقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Cada organismo se ocupa por separado de las actividades preparatorias, y por consiguiente no forma parte del plan de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وتضطلع كل وكالة بالأنشطة التحضيرية على حدة، وبالتالي فإن هذه الأنشطة لا تشكّل جزءاً من خطة مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Al mismo tiempo, la Comisión deseaba destacar que si bien la prima por asignación formaba parte del plan de prestaciones por movilidad y condiciones de vida difíciles, su alcance era más amplio que el de los arreglos para tener en cuenta la movilidad y las condiciones de vida difíciles, ya que se aplicaba a todos los nombramientos o reasignaciones en todos los lugares. | UN | وفي نفس الوقت تود اللجنة أن تؤكد أنه ولو أن منحة الانتداب هي جزء من مخطط التنقل والمشقة، فإن نطاقها يتجاوز ترتيبات التنقل والمشقة في حد ذاتها، إلى جميع حالات التعيين والنقل في جميع المواقع. |
Fundamentalmente, haría operacional una parte del plan de mediano plazo para el bienio. | UN | وهذا ينطوي أساسا على وضع جزء من الخطة المتوسطة الأجل لفترة السنتين موضع التنفيذ. |
La influencia y la importancia para la carrera profesional y la orientación educativa de los valores culturales, incluidos los aspectos de género, también forma parte del plan de estudios de los orientadores laborales. | UN | وتأثير القيم الثقافية، بما في ذلك الجوانب الجنسانية، وأهميتها بالنسبة للمسيرة المهنية وتوجيه التعليم يشكلان أيضا جزءا من المناهج الدراسية في تعليم المستشارين في مجال التوجيه الوظيفي. |
La educación cristiana forma parte del plan de estudios general de los alumnos cristianos, que administra el Departamento de Educación Cristiana del Ministerio de Educación. | UN | ويشكل التعليم المسيحي جزءا من المنهاج الدراسي العام للطلاب المسيحيين، وهو يخضع لإدارة التعليم المسيحي في وزارة التعليم. |
Hizo hincapié en la importancia de la educación en derechos humanos, que debería formar parte del plan de estudios. | UN | وشددت على أهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان الذي ينبغي أن يكون جزءاً من المناهج الدراسية. |
Según los planes del Gobierno, la educación sobre unas relaciones humanas saludables, la vida sexual y la planificación de la familia serán parte del plan de estudios fundamental en el marco de la educación sobre la salud. | UN | وتقضي الخطط الحكومية بأن يشكل التثقيف لأغراض العلاقات البشرية الصحية، والحياة الجنسية، وتنظيم الأسرة جزءا من الخطة الأساسية للتعليم في فروع التربية الصحية. |
Lo presentó en el Senado su Presidente y ahora forma parte del plan de estudios de varias universidades polacas. | UN | وقدم مدير المراسم بمجلس الشيوخ ذلك التقرير الى مجلس الشيوخ ويشكل اﻵن جزءا من المنهج الدراسي في عدة جامعات بولندية. |
Este proyecto fue aprobado como parte del plan de trabajo para 2012. | UN | وقد اعتمد هذا المشروع كجزء من خطة العمل لعام 2012. |
Esa parte del plan de Acción puede considerarse su segmento estructural, en tanto que el conjunto de recomendaciones atañe a los instrumentos que habrán de utilizarse para lograr los objetivos. | UN | ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها. |