ويكيبيديا

    "parte del sistema de las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جانب منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • جزءا من اﻷمم المتحدة
        
    • من منظومة الأمم المتحدة
        
    • جانب جهاز الأمم المتحدة
        
    • قبل منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • جزءاً من منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • قِبل منظومة الأمم المتحدة
        
    • جزءا من أسرة الأمم المتحدة
        
    • طريق مواصلة منظومة الأمم المتحدة
        
    • تستجيب منظومة الأمم المتحدة
        
    • قيام منظومة اﻷمم المتحدة
        
    Sin embargo, algunas secciones de la resolución exigen medidas adicionales, tanto de parte del sistema de las Naciones Unidas como de los órganos intergubernamentales. UN على أن بعض أجزاء القرار تتطلب اجراءات أخرى من جانب منظومة اﻷمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية على السواء.
    Hizo un llamamiento en pro de una acción más ejecutiva y un compromiso político más decidido en favor del foro permanente por parte del sistema de las Naciones Unidas. UN وطالبت بمزيد من التدابير التشغيلية والالتزامات السياسية إزاء المحفل الدائم من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    A. Seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN ألف - المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين اﻷخرى باء -
    INSTITUCIONES INTERNACIONALES QUE FORMAN parte del sistema de las Naciones Unidas UN التي تشكل جزءا من اﻷمم المتحدة أو المتصلة بها
    1995 - Seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas. UN ٥٩٩١ ● المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من الميادين
    La Unión Europea atribuye gran importancia al desarrollo de un enfoque más firme y mejor coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente y los asentamientos humanos. UN ويولي الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة لوضع نهج أكثر قوة وأفضل تنسيقا من جانب منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية.
    112. Al aumentar las demandas de medidas más eficaces por parte del sistema de las Naciones Unidas, se impone que la Universidad de las Naciones Unidas, ofrezca más aportaciones a la labor del sistema y tenga más repercusión en dicha labor. UN ١١٢ - وزيادة المطالبة باجراءات أكثر فعالية من جانب منظومة اﻷمم المتحدة صاحبها نداء بزيادة تأثير جامعة اﻷمم المتحدة وبأن تقدم الجامعة مزيدا من المدخلات في أعمال تلك المنظومة.
    La finalidad principal será establecer un sistema de coordinación y operación que, dentro del nivel existente de capacidad de gestión institucional, permita lograr una mejor planificación y gestión operacional por parte del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto, a fin de utilizar con mejores resultados los escasos recursos humanos y materiales con que se cuenta para suministrar y coordinar la asistencia humanitaria. UN وسيتمثل الهدف الرئيسي في انشاء نظام للتنسيق والتنفيذ، من شأنه أن يؤدي، في اطار المستوى الحالي للقدرة الادارية المؤسسية، الى تحسين التخطيط والادارة التنفيذيين من جانب منظومة اﻷمم المتحدة ككل، لما يترتب عليه استخدام أنسب للموارد المادية والبشرية الندرة في تقديم وتنسيق المساعدة الانسانية.
    6. Reiteramos que la situación económica y social de África sigue siendo motivo de gran preocupación y requiere atención especial de parte del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional. UN ٦ - نؤكد من جديد أن الحالة الاجتماعية والاقتصادية في افريقيا ما زالت تثير القلق البالغ وتستحق اهتماما خاصا من جانب منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    A. Seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN ألف - المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما باء -
    El Comité acordó que, como parte de ese marco común, debería fomentarse una respuesta coordinada por parte del sistema de las Naciones Unidas a temas intersectoriales y habría que aligerar la carga que representa para los países y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas la presentación de informes vinculados con la aplicación de los programas de acción. UN واتفقت لجنة التنسيق اﻹدارية على أن هذا اﻹطار المشترك ينبغي أن يعزز الاستجابة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة للمواضيع المشتركة وأن يساعد في التقليل من عبء اﻹبلاغ الواقع على البلدان وعلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتنفيذ.
    1995/1 Seguimiento coordinado por parte del sistema de las Naciones Unidas y aplicación de los resultados de las grandes conferencias internacionales organizadas por las Naciones Unidas en las esferas económica y social y esferas conexas UN ١٩٩٥/١ المتابعة المنسقة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة وتنفيذ نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية التي تنظمها اﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما
    Una mayor transparencia y la determinación de estudiar la utilidad de la contratación externa para las organizaciones internacionales deben contribuir a corregir una falta de confianza en las prácticas de contratación externa que se advierte de parte del sistema de las Naciones Unidas. UN ويمكن لزيادة الشفافية والعزم على استقصاء فائدة الاستعانة بمصادر خارجية في المنظمات الدولية أن يساعدا على تصحيح ما يعتقد بأنه انعدام في الثقة في ممارسات الاستعانة بمصادر خارجية من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    27. El primer reconocimiento oficial por parte del sistema de las Naciones Unidas del impacto general de etnocidio en las poblaciones indígenas surgió a raíz de una Conferencia patrocinada por la UNESCO que se celebró en 1981 en San José (Costa Rica). UN ٧٢- جاء أول اعتراف رسمي من جانب منظومة اﻷمم المتحدة بالتأثير العام لﻹبادة اﻹثنية للشعوب اﻷصلية نتيجة لمؤتمر برعاية اليونسكو عقد في سان خوزيه، كوستاريكا، في ١٨٩١.
    11. Algunos miembros del CAC observaron que haría falta un esfuerzo considerable por parte del sistema de las Naciones Unidas para facilitar información sobre las estructuras, los objetivos y los recursos de las organizaciones no gubernamentales pertinentes y sobre los tipos de cooperación que han sido fructíferos. UN ١١ - علق بعض أعضاء لجنة التسنيق الادارية بأن اﻷمر يحتاج الى جهد كبير من جانب منظومة اﻷمم المتحدة لتوفير المعلومات عن هياكل وأهداف وموارد المنظمات غير الحكومية ذات الصلة، وأنواع التعاون التي ثبت نجاحها.
    d) No obstante, cabe reconocer que la escala de las actividades en curso por parte del sistema de las Naciones Unidas o la comunidad internacional en general no es comparable en absoluto con la escala de los problemas que se enfrentan actualmente en África. UN )د( إلا أنه يتعين الاعتراف بأن حجم الجهود الحالية المبذولة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة أو المجتمع الدولي بصفة عامة، لا يضاهي بأي حال حجم المشاكل التي تجري مواجهتها في افريقيا.
    En los informes presentados al Consejo Económico y Social en sus períodos de sesiones sustantivos de 1993 y 1944 acerca de la aplicación de la resolución 47/199 de la Asamblea General, se facilitaron datos detallados sobre la aplicación del enfoque programático por parte del sistema de las Naciones Unidas, de conformidad con lo dispuesto en la resolución. UN ٣ - النهج البرنامجي ٧٠ - فـي التقاريـر المقدمة الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورتيه الموضوعيتين لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤ عن تنفيذ القرار ٤٧/١٩٩٤، قدمت معلومات مفصلة عن تنفيذ النهج البرنامجي من جانب منظومة اﻷمم المتحدة وفقا ﻷحكام القرار.
    RESPUESTAS DE LOS ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y LAS INSTITUCIONES INTERNACIONALES QUE FORMAN parte del sistema de las Naciones Unidas O QUE ESTÁN RELACIONADAS CON LA ORGANIZACIÓN UN الردود الواردة مــن الوكــالات المتخصصـة والمؤسسات الدولية التي تشكل جزءا من اﻷمم المتحدة أو المتصلة بها
    El Paraguay solicita una vez más que ese país democrático y progresista pase a formar parte del sistema de las Naciones Unidas. UN فباراغواي تطلب من جديد اعتبار ذلك البلد الديمقراطي التقدمي جزءا من منظومة الأمم المتحدة.
    :: Aumento del uso de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el fomento de la capacidad por parte del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo UN :: زيادة استخدام التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في بناء القدرات من جانب جهاز الأمم المتحدة الإنمائي
    6. Recomendaciones para la adopción de medidas por parte del sistema de las Naciones Unidas: UN ٦ - توصيات باتخاذ إجراءات من قبل منظومة اﻷمم المتحدة:
    Prioridad 5: aplicación y examen por parte del sistema de las Naciones Unidas UN الأولوية الخامسة: التنفيذ والاستعراض من قِبل منظومة الأمم المتحدة
    La República de China en Taiwán ha manifestado su interés en formar parte del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أبدت جمهورية الصين في تايوان رغبتها في أن تكون جزءا من أسرة الأمم المتحدة.
    En el informe se formulan recomendaciones dirigidas a mejorar la situación de las mujeres palestinas, que incluyen la prestación ininterrumpida de asistencia por parte del sistema de las Naciones Unidas. UN 4 - ويقدم التقرير توصيات تهدف إلى تحسين حالة المرأة الفلسطينية، بخاصة عن طريق مواصلة منظومة الأمم المتحدة تقديمَ المساعدة.
    La revisión cuadrienal amplia requiere una respuesta coherente y coordinada por parte del sistema de las Naciones Unidas y proporciona directrices importantes a la Junta de los jefes ejecutivos y sus órganos subsidiarios para sus actividades de seguimiento. UN كما أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات يتطلب أن تستجيب منظومة الأمم المتحدة استجابة متسقة ومنسقة، ويوفر هذا الاستعراض توجيهات هامة للمجلس وهيئاته الفرعية من أجل المتابعة.
    b) Presentación de información y de datos por parte del sistema de las Naciones Unidas al COMSTECH en esferas concretas del medio ambiente y el desarrollo, según se solicite para actualizar los esquemas temáticos del COMSTECH; UN )ب( قيام منظومة اﻷمم المتحدة بتقديم معلومات وبيانات بشأن مجالات محددة للبيئة والتنمية إلى اللجنة الدائمة للتعاون العلمي والتكنولوجي حسب الطلب وذلك من أجل استحداث ما لها من ملفات مواضيعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد