ويكيبيديا

    "parte integrante del sistema de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جزءا لا يتجزأ من نظام
        
    • جزءاً لا يتجزأ من نظام
        
    • جزءا ﻻ يتجزأ من منظومة
        
    • جزءا أساسيا من نظام
        
    • جزء لا يتجزأ من النظام
        
    • جزء لا يتجزأ من نظام
        
    • جزءا ﻻ يتجزأ من النظام
        
    • جزء لا يتجزأ من منظومة
        
    En el párrafo 9, se deben incluir términos en los que se reconozca el hecho de que los protocolos adicionales se han convertido en parte integrante del sistema de salvaguardias. UN فينبغي أن تتضمن الفقرة 9 لغة تُقِر بحقيقة أن البروتوكولات الإضافية قد أصبحت جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات.
    En el párrafo 9, se deben incluir términos en los que se reconozca el hecho de que los protocolos adicionales se han convertido en parte integrante del sistema de salvaguardias. UN فينبغي أن تتضمن الفقرة 9 لغة تُقِر بحقيقة أن البروتوكولات الإضافية قد أصبحت جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات.
    El suministro inicial de armas a Ituri forma parte integrante del sistema de adquisición en el campo de batalla. UN 137- وتشكل الإمدادات الأولية من الأسلحة إلى إيتوري جزءا لا يتجزأ من نظام الاقتناء بميدان القتال.
    En resumen, la cuestión de los derechos humanos se ha visto reflejada en la ley y en la práctica como parte integrante del sistema de gobierno del país. UN وباختصار فقد كرست القوانين والممارسات حقوق الإنسان باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من نظام الحوكمة في البلد.
    El Grupo considera que tanto un acuerdo de salvaguardias amplias como un protocolo adicional, que es parte integrante del sistema de salvaguardias del Organismo, son necesarios para cumplir debidamente este requisito. UN وتعتبر المجموعة أن كلاً من اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي، اللذين يشكلان جزءاً لا يتجزأ من نظام الوكالة للضمانات، ضروريان لتلبية هذا المطلب على النحو الصحيح.
    parte integrante del sistema de verificación establecido por la Convención será la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, que organizará las inspecciones técnicas previstas en el sistema de verificación del cumplimiento. UN وستكون منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية جزءا لا يتجزأ من نظام التحقق المنشأ بموجب الاتفاقية، وستشكل هيئة الفحص التقني في إطار نظام رصد الامتثال.
    Los sindicatos son una parte integrante del sistema de rendición de cuentas de una organización, puesto que proporcionan controles y balances valiosos. UN ٠٥ - تعتبر اتحادات الموظفين جزءا لا يتجزأ من نظام المساءلة في المنظمة نظرا ﻷنها توفر عمليات قيﱢمة للفحص والتوازن.
    Consideramos que el Protocolo Adicional del TNP, que es parte integrante del sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y fortalece el Tratado de no proliferación nuclear, es un elemento muy importante del sistema de verificación. UN ونحن نعتبر البروتوكول الإضافي لمعاهدة عدم الانتشار الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية ويعزز اتفاقية عدم الانتشار عنصرا مهما جدا من عناصر نظام التحقق.
    Como parte integrante del sistema de salvaguardias, el Protocolo Adicional constituye un instrumento de suma importancia para respaldar un contexto favorable a la utilización pacífica de la energía nuclear sin la amenaza de proliferación. UN ويعتبر البروتوكول الإضافي، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات، أداة بالغة الأهمية للحفاظ على بيئة تكفل الاستخدام السلمي للطاقة النووية دون التهديد بالانتشار.
    Como parte integrante del sistema de salvaguardias, el Protocolo Adicional constituye un instrumento de suma importancia para respaldar un contexto favorable a la utilización pacífica de la energía nuclear sin la amenaza de proliferación. UN ويعتبر البروتوكول الإضافي، الذي يشكل جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات، أداة بالغة الأهمية للحفاظ على بيئة تكفل الاستخدام السلمي للطاقة النووية دون التهديد بالانتشار.
    Además, son parte integrante del sistema de alerta temprana, pues proporcionan información sobre las fluctuaciones económicas y el momento en que se producen. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها تعد جزءا لا يتجزأ من نظام الإنذار المبكر لأنها توفر معلومات عن حدوث وتوقيت فترات الازدهار والركود الاقتصادي.
    Por pertinentes que puedan ser algunas de las disposiciones de las Reglas para las personas detenidas fuera del ámbito del sistema de justicia penal, siguen siendo parte integrante del sistema de reglas y normas de las Naciones Unidas para la administración de justicia. UN ومهما تكن بعض أحكام القواعد النموذجية تتصل بأشخاص احتجزوا خارج نطاق نظام العدالة الجنائية، فإنها لا تزال تشكل جزءا لا يتجزأ من نظام معايير وقواعد الأمم المتحدة لإقامة العدل.
    El Grupo considera que tanto un acuerdo de salvaguardias amplias como un protocolo adicional, que es parte integrante del sistema de salvaguardias del Organismo, son necesarios para cumplir debidamente este requisito. UN وتعتبر المجموعة أن كلاً من اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي، اللذين يشكلان جزءاً لا يتجزأ من نظام الوكالة للضمانات، ضروريان لتلبية هذا المطلب على النحو الصحيح.
    La atención primaria de la salud es parte integrante del sistema de atención de la salud y constituye una función primordial del sistema de salud. UN وتعتبر الرعاية الصحية الأولية جزءاً لا يتجزأ من نظام الرعاية الصحية، وتمثل وظيفة مركزية من وظائف النظام الصحي.
    A ese respecto, el examen de los inventarios nacionales de gases de efecto invernadero y las comunicaciones nacionales enviadas de conformidad con el artículo 8 deberían considerarse como una parte integrante del sistema de cumplimiento. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يعامل استعراض قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة والبلاغات الوطنية التي تقدم عملاً بالمادة 8 باعتباره جزءاً لا يتجزأ من نظام الامتثال.
    El proceso de democratización y redacción de la constitución, que concluyó en 1988, consolidó la salud en el nuevo plano jurídico e institucional como derecho que forma parte integrante del sistema de la seguridad social junto con el bienestar y la asistencia social. UN أدت عملية إضفاء الديمقراطية وبناء الدستور، التي اختتمت في عام 1988، إلى تعزيز الرعاية الصحية في الخطة القانونية والدستورية الجديدة بوصفها حقاً يشكل جزءاً لا يتجزأ من نظام الضمان الاجتماعي بالإضافة إلى الرعاية الاجتماعية والمساعدة الاجتماعية.
    Aunque se concibió como parte integrante del sistema de selección del personal, la falta de suficiente integración entre ambos está planteando obstáculos que podrían condicionar seriamente su satisfactoria aplicación. UN ومع أن هذه السياسة صُممت لتكون جزءا أساسيا من نظام اختيار الموظفين، فإن عدم تكاملها بقدر كاف معه يخلق عراقيل قد تعيق بشدة النجاح في تنفيذها.
    El castigo corporal está aceptado en la cultura nigeriana y forma parte integrante del sistema de educación. UN والعقوبة الجسدية مقبولة في الثقافة النيجيرية، وهي جزء لا يتجزأ من النظام التعليمي.
    La supervisión forma parte integrante del sistema de gobernanza establecido por los Estados Miembros dentro del sistema de las Naciones Unidas para garantizarles que: UN والرقابة جزء لا يتجزأ من نظام الإدارة الذي حددته الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة لمدّها بالضمانات التالية:
    ONU-Mujeres, como parte integrante del sistema de las Naciones Unidas, se ve a sí misma como una organización de importancia mundial y orientación estratégica que promueve la consecución de resultados para las mujeres y las niñas y contribuye a ello sirviéndose de manera eficaz del sistema de las Naciones Unidas y de otros recursos tanto a nivel nacional como regional. UN وحيث إن هيئة الأمم المتحدة للمرأة جزء لا يتجزأ من منظومة الأمم المتحدة، فإن رؤيتها لنفسها تعبّر عن كونها منظمة ذات تركيز استراتيجي وذات أهمية عالمية، تمارس أنشطة الدعوة إلى تحقيق النتائج لصالح النساء والفتيات وتساهم في ذلك عن طريق الاستفادة بشكل فعال من إمكانات منظومة الأمم المتحدة والموارد الأخرى على الصعيدين الوطني والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد