ويكيبيديا

    "parte para mejorar las condiciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الطرف لتحسين ظروف
        
    • الطرف لتحسين أوضاع
        
    • الطرف من جهود في سبيل تحسين ظروف
        
    • الطرف حالياً لتحسين ظروف
        
    15) El Comité toma nota de las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar las condiciones de la detención, en particular de la construcción actual y prevista de nuevas instalaciones, pero sigue preocupado por el aumento de los encarcelamientos. UN 15) وتلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز، وبوجه خاص ما يجري في الوقت الحالي من بناء مرافق جديدة وما يُعتزم بناؤه منها، لكنها تعرب عن قلقها إزاء زيادة حالات السجن.
    17. El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones de vida y solucionar el hacinamiento en las cárceles, como el proyecto de construcción de nuevos centros penitenciarios. UN 17- وتحيط اللجنة علما بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين ظروف المعيشة والتغلب على مشكل الاكتظاظ في السجون، بطرق عدة منها تشييد سجون جديدة مقررة.
    13. Pese a los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones de la privación de libertad y aumentar la capacidad de los establecimientos penales, siguen preocupando al Comité: UN 13- على الرغم من جهود الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز وتعزيز قدرات المؤسسات الجنائية، لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء ما يلي:
    21. El Comité observa los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones de las cárceles mediante la construcción de nuevas instalaciones. UN 21- وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين أوضاع السجون عن طريق بناء مرافق جديدة.
    21) El Comité observa los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones de las cárceles mediante la construcción de nuevas instalaciones. UN (21) وتلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين أوضاع السجون عن طريق بناء مرافق جديدة.
    21. El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones carcelarias, sobre todo en materia de infraestructura, lo que incluye la construcción de nuevas instalaciones. UN 21- تحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل تحسين ظروف السجون، لا سيما فيما يتصل بالبنية الأساسية، بما في ذلك بناء مرافق جديدة.
    14. El Comité, si bien acoge complacido la labor en curso del Estado parte para mejorar las condiciones de reclusión en las cárceles y los establecimientos de prisión provisional, expresa su preocupación por: UN 14- بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لتحسين ظروف الاحتجاز في السجون ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة، فإن القلق يساورها إزاء ما يلي:
    11) El Comité, si bien reconoce el esfuerzo realizado por proporcionar instalaciones adecuadas para acoger a los jóvenes delincuentes de hasta 15 años y la constante labor del Estado parte para mejorar las condiciones en las cárceles de las Antillas Neerlandesas, observa con preocupación: UN (11) لئن كانت اللجنة تعترف بالجهد المبذول لإتاحة مرافق ملائمة لإسكان الأحداث البالغة أعمارهم 15 سنة أو أقل وبالجهد المتواصل الذي تبذله الدولة الطرف لتحسين ظروف السجون في جزر الأنتيل الهولندية، فإنها تشعر بالقلق إزاء المسائل التالية:
    11) El Comité, si bien reconoce el esfuerzo realizado por proporcionar instalaciones adecuadas para acoger a los jóvenes delincuentes de hasta 15 años y la constante labor del Estado parte para mejorar las condiciones en las cárceles de las Antillas Neerlandesas, observa con preocupación: UN (11) لئن كانت اللجنة تعترف بالجهد المبذول لإتاحة مرافق ملائمة لإسكان الأحداث البالغة أعمارهم 15 سنة أو أقل وبالجهد المتواصل الذي تبذله الدولة الطرف لتحسين ظروف السجون في جزر الأنتيل الهولندية، فإنها تشعر بالقلق إزاء المسائل التالية:
    17) El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones de vida y solucionar el hacinamiento en las cárceles, como el proyecto de construcción de nuevos centros penitenciarios. UN 17) وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين ظروف المعيشة والتغلب على مشكل الاكتظاظ في السجون، بطرق عدة منها تشييد سجون جديدة مقررة.
    13) Pese a los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones de la privación de libertad y aumentar la capacidad de los establecimientos penales, siguen preocupando al Comité: UN (13) على الرغم من جهود الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز وتعزيز قدرات المؤسسات الجنائية، لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء ما يلي:
    32. A la vista de las observaciones finales más recientes del Comité (párr. 19), les rogamos faciliten información actualizada sobre las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar las condiciones físicas, materiales y psicológicas de detención. UN 32- وفي ضوء الملاحظات الختامية الأخيرة للجنة (الفقرة 19)، يرجى تقديم معلومات محدَّثة عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين ظروف الاعتقال المتعلقة بالأحوال البدنية والمادية والنفسية.
    24. ¿Qué medidas ha adoptado el Estado parte para mejorar las condiciones de la atención de salud perinatal (CEDAW/C/MNE/1, párr. 327) y para concienciar a las mujeres, especialmente las del medio rural, sobre la importancia de los controles ginecológicos regulares (párrs. 346 y 347)? UN 24- ما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتحسين ظروف الرعاية الصحية في الفترة المحيطة بالولادة (CEDAW/C/MNE/1، الفقرة 327)، وتوعية النساء، ولا سيما الريفيات، بأهمية الفحوص المنتظمة المتعلقة بطب النساء (الفقرتان 346 و347)؟
    19. Si bien acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar las condiciones de detención y reclusión, como la libertad anticipada, el Comité lamenta los altos niveles de hacinamiento y las malas condiciones de reclusión imperantes en los centros de detención y las cárceles, que a menudo operan por encima de su capacidad (arts. 2 y 10). UN 19- وفيما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز والسجن مثل الإفراج المبكر، فإنها تعرب عن أسفها إزاء ارتفاع مستويات الاكتظاظ وتردّي الظروف السائدة في السجن وأماكن الاحتجاز والسجون التي كثيراً ما تستوعب أعداداً أكبر من طاقتها (المادتان ٢ و١٠).
    19) Si bien acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar las condiciones de detención y reclusión, como la libertad anticipada, el Comité lamenta los altos niveles de hacinamiento y las malas condiciones de reclusión imperantes en los centros de detención y las cárceles, que a menudo operan por encima de su capacidad (arts. 2 y 10). UN (19) وبينما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتحسين ظروف الاحتجاز والسجن مثل الإفراج المبكر، فإنها تعرب عن أسفها إزاء ارتفاع مستويات الاكتظاظ وتردّي الظروف السائدة في السجن وأماكن الاحتجاز والسجون التي كثيراً ما تستوعب أعداداً أكبر من طاقتها (المادتان ٢ و١٠).
    11. Si bien reconoce el esfuerzo realizado para proporcionar instalaciones adecuadas para acoger a los jóvenes delincuentes de hasta 15 años y la constante labor del Estado parte para mejorar las condiciones en las cárceles de las Antillas Neerlandesas, el Comité está preocupado por: UN 11- إذ تعترف اللجنة بالجهد المبذول لإتاحة مرافق ملائمة لإسكان الأحداث البالغة أعمارهم 15 سنة فما أقل وبالجهد المتواصل الذي تبذله الدولة الطرف لتحسين أوضاع السجون في جزر الأنتيل الهولندية، فإنها تشعر بالقلق إزاء المسائل التالية:
    Si bien reconoce las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar las condiciones de detención, tales como la construcción de nuevas instalaciones, al Comité le preocupan por los altos niveles de hacinamiento y las malas condiciones imperantes en los lugares de detención, como ha reconocido el Estado parte. UN 16- وبالرغم من اعتراف اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أوضاع الاحتجاز، مثل بناء منشآت جديدة، فإنها تشعر بالقلق من ارتفاع مستويات الاكتظاظ وسوء الظروف السائدة في أماكن الاحتجاز، على النحو الذي أقرت به الدولة الطرف.
    12) El Comité expresa su preocupación porque, a pesar de las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar las condiciones de detención, en particular la adopción del concepto de desarrollo de los centros penitenciarios de 2005 y la creación del nuevo hospital penitenciario de Olaine, el 1º de agosto de 2007, continúa el hacinamiento en las prisiones. UN (12) يساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أوضاع الاحتجاز، بما في ذلك اعتمادها في عام 2005 للتصور المتعلق بتطوير نظام السجون وإنشاء مستشفى سجن أولاين في 1 آب/أغسطس 2007، لا تزال السجون مكتظة بالسجناء.
    12) El Comité expresa su preocupación porque, a pesar de las medidas adoptadas por el Estado parte para mejorar las condiciones de detención, en particular la adopción del concepto de desarrollo de los centros penitenciarios de 2005 y la creación del nuevo hospital penitenciario de Olaine, el 1º de agosto de 2007, continúa el hacinamiento en las prisiones. UN (12) يساور اللجنة القلق لأنه على الرغم من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أوضاع الاحتجاز، بما في ذلك اعتمادها في عام 2005 للتصور المتعلق بتطوير نظام السجون وإنشاء مستشفى سجن أولاين في 1 آب/أغسطس 2007، لا تزال السجون مكتظة بالسجناء.
    21) El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones carcelarias, sobre todo en materia de infraestructura, lo que incluye la construcción de nuevas instalaciones. UN (21) تحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل تحسين ظروف السجون، لا سيما فيما يتصل بالبنية الأساسية، بما في ذلك بناء مرافق جديدة.
    21) El Comité toma nota de los esfuerzos realizados por el Estado parte para mejorar las condiciones carcelarias, sobre todo en materia de infraestructura, lo que incluye la construcción de nuevas instalaciones. UN (21) تحيط اللجنة علماً بما بذلته الدولة الطرف من جهود في سبيل تحسين ظروف السجون، لا سيما فيما يتصل بالبنية الأساسية، بما في ذلك بناء مرافق جديدة.
    14) El Comité, si bien acoge complacido la labor en curso del Estado parte para mejorar las condiciones de reclusión en las cárceles y los establecimientos de prisión provisional, expresa su preocupación por: UN (14) بينما ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف حالياً لتحسين ظروف الاحتجاز في السجون ومرافق الاحتجاز قبل المحاكمة، فإن القلق يساورها إزاء ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد