La ejecución por temas se expone en la parte principal del informe. | UN | أما وصف الأداء حسب المواضيع فيرد في متن هذا التقرير. |
La Junta formula recomendaciones detalladas en la parte principal del informe. | UN | يقدم المجلس توصيات تفصيلية في متن هذا التقرير. |
En primer lugar, en la parte principal del informe se proporciona información sobre personas que obstaculizan el proceso de paz, constituyen una amenaza para la estabilidad en Darfur y la región, son responsables de vuelos militares ofensivos o infringen el embargo de armas. | UN | 44 - أولا، تقدم في متن هذا التقرير معلومات عن الأشخاص الذين يعوقون عملية السلام، أو يشكلون تهديدا للاستقرار في درافور والمنطقة، أو يكونون مسؤولين عن التحليقات العسكرية الهجومية أو ينتهكون حظر الأسلحة. |
Esos temas también se examinan en la parte principal del informe. | UN | وقد جرى أيضـا بيـان ذلك فــي متن التقرير. |
En la parte principal del informe se destacan los logros más importantes. | UN | ويلقي متن التقرير الضوء على المنجزات الرئيسية. |
Sin embargo, habida cuenta de todas las demás fuentes disponibles, los datos sobre cuentas nacionales se consideran muy fiables, como se ilustra en el cuadro 1 y se expone en el párrafo 47 de la parte principal del informe. | UN | بيد أنه بالنظر إلى جميع المصادر المتاحة اﻷخرى، فإن بيانات الحسابات القومية تعتبر مع ذلك على درجة عالية من الموثوقية كما يتضح في الجدول ١ ومن المناقشة الواردة في الفقرة ٤٧ من متن التقرير. |
La Comisión tomó nota de que el Grupo de Trabajo estimaba que esta enmienda era necesaria para que las opiniones de las administraciones y los representantes del personal constaran en la parte principal del informe. | UN | وأحاطت اللجنة علما بأن الفريق العامل يعتبر هذا التعديل لازما لكفالة إيراد آراء ممثلي اﻹدارات وممثلي الموظفين في متن التقرير. |
En la justificación de los nuevos puestos incluida en el anexo III del documento presupuestario se deben evitar descripciones largas y repetitivas de las funciones y estructuras de las dependencias orgánicas de las que ya se haya hecho una reseña en la parte principal del informe. | UN | وينبغي أن تتفادى مسوغات الوظائف الجديدة الواردة في المرفق الثالث من وثيقة الميزانية الوصف المطول والمتكرر لمسؤوليات وهياكل الوحدات التنظيمية التي سبق وصفها في متن التقرير. |
La Comisión considera que, a veces, los textos incluidos en el anexo III no son congruentes con la información adicional proporcionada a la Comisión durante las audiencias, ni con los cuadros relativos a la dotación de personal que se incluyen en la parte principal del informe. | UN | وارتأت اللجنة أن السرد الوارد في المرفق الثالث غير متسق أحيانا مع المعلومات اﻹضافية المقدمة الى اللجنة خلال جلسات الاستماع وكذا مع جداول ملاك الوظائف المدرجة في متن التقرير. |
Se hará referencia a esos fallos en la parte principal del informe. | UN | وسيشار لهذه اﻷحكام في متن التقرير. |
La descripción de las actividades y las necesidades de recursos figuran en la parte principal del informe, en tanto que las estadísticas del volumen de trabajo figuran en el anexo IV. | UN | ويرد وصف اﻷنشطـــة والاحتياجات من الموارد فـــي صلب التقرير في حين ترد إحصــاءات عبء العمل في المرفق الرابع. |
No obstante, a su juicio el resumen ejecutivo incluye numerosos detalles que podían haberse explicado en la parte principal del informe. | UN | ومع ذلك فإن اللجنة ترى أن الموجز التنفيذي يتضمن قدرا كبيرا من التفاصيل التي كان من الممكن أن يتم شرحها في الجزء الرئيسي من التقرير. |