La Asamblea tomará ahora una decisión sobre los tres proyectos de resolución que recomienda la Segunda Comisión en el párrafo 16 de la parte XIII de su informe. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشاريع القرارات الثلاثة التي أوصت بها اللجنة الثانية في الفقرة ١٦ من الجزء الثالث عشر من تقريرها. |
Esas regulaciones, que figuran en el anexo del presente documento, pueden servir de modelo para la aplicación de lo dispuesto en la parte XIII a escala nacional. | UN | ولعل هذه القواعد التنظيمية الواردة في مرفق هذه الوثيقة، توفر نموذجا يمكن الاستعانة به في إنفاذ أحكام الجزء الثالث عشر على الصعيد الوطني. |
Siempre hemos considerado a este respecto que convenía dedicarse a conocer mejor este medio a través de estudios e investigaciones de carácter científico, como preconiza además, con tanto acierto, la parte XIII de la Convención. | UN | وكنا نرى دوما ضرورة إجراء دراسات وبحوث علمية في هذا الميدان، وهو ما أكد عليه وعن حق في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية. |
En cuanto a la investigación científica, esos informes reflejarían las obligaciones que figuran en la parte XIII de la Convención. | UN | أما بالنسبة للبحث العلمي، فإن الإبلاغ على هذا النحو قد يعكس الالتزامات الواردة في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية. |
Dichas delegaciones consideraron que, en la actualidad, las tareas más importantes en relación con la aplicación de la Convención eran el seguimiento de la Parte XII (Protección y preservación del medio marino), la parte XIII (Investigación científica marina) y la Parte XIV (Desarrollo y transmisión de tecnología marina). | UN | واعتبرت هذه الوفود أن أهم الأعمال حاليا فيما يتصل بتنفيذ الاتفاقية تتمثل في متابعة الجزء الثاني عشر (حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها)، والجزء الثالث عشر (البحث العلمي البحري)، والجزء الرابع عشر (تنمية التكنولوجيا البحرية ونقلها). |
Se hizo un llamamiento para que se asegurara la aplicación de la parte XIII de la Convención a ese respecto. | UN | وقد وجهت دعوة لكفالة تنفيذ الجزء الثالث عشر من الاتفاقية في هذا الصدد. |
:: Coherencia con la terminología de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, en particular la parte XIII | UN | :: الاتساق مع المصطلحات المستخدمة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، ولا سيما الجزء الثالث عشر |
La Asamblea tomará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución que la Segunda Comisión recomienda en el párrafo 8 de la parte XIII de su informe (A/50/617/Add.12) y sobre el proyecto de decisión que recomienda en el párrafo 9. | UN | تبت الجمعية العامة اﻵن في مشروع القرار الذي أوصت به اللجنة الثانية في الفقرة ٨ من الجزء الثالث عشر من تقريرها وفي مشروع المقرر الذي أوصت به في الفقرة ٩. |
Este régimen, definido en la parte XIII de la Convención, sólo prevé normas básicas relativas a la adopción y aplicación de varias medidas. | UN | وعلى النحو المبين في الجزء الثالث عشر من الاتفاقية، لا ينص هذا النظام إلا على قواعد أساسية فيما يتعلق باعتماد وتنفيذ عدد من التدابير. |
En su opinión, la parte XIII trata de establecer un equilibrio entre el principio de la plena libertad de investigación y el interés del Estado ribereño de controlar las actividades en las zonas marítimas que se hallan bajo su soberanía y jurisdicción. | UN | وقالت إن الجزء الثالث عشر يسعى، في رأيها، إلى إقامة توازن بين مبدأ حرية البحث الكاملة ومصلحة الدول الساحلية في التحكم في الأنشطة المضطلع بها في المناطق البحرية الخاضعة لسيادتها وولايتها. |
Las disposiciones previstas en la sección 3 de la parte XIII resultan particularmente importantes para los Estados ribereños. | UN | 107 - وفيما يتعلق بالدول الساحلية، تتسم أحكام الفرع 3 من الجزء الثالث عشر بأهمية خاصة. |
Un curso práctico regional realizado en el 2001 versó sobre la investigación científica marina y la aplicación del régimen que para ella se establece en la parte XIII de la Convención. | UN | وتناولت حلقة عمل إقليمية عقدت في عام 2001 البحوث العلمية البحرية وتنفيذ نظام البحوث العلمية البحرية الذي أرساه الجزء الثالث عشر من الاتفاقية. |
Se hizo hincapié en la importancia de la parte XIII de la Convención, así como en la necesidad de divulgar los resultados de la investigación y el análisis de la investigación científica marina, de conformidad con el artículo 143 de la Convención. | UN | وتم التشديد على أهمية الجزء الثالث عشر من الاتفاقية المتعلق بالبحث العلمي البحري وكذا على الحاجة إلى تعميم نتائج البحوث والتحليلات المتعلقة بالأبحاث العلمية البحرية، عملا بالمادة 143 من الاتفاقية. |
Esa falta de aplicación también se observaba respecto de algunas de las disposiciones de la parte XIII de la Convención, que se refería a la investigación científica marina, en relación con el deber de publicar y difundir los resultados de los proyectos de investigación. | UN | وينطبق نقص التنفيذ هذا أيضا على بعض الأحكام الواردة تحت الجزء الثالث عشر من الاتفاقية بشأن البحث العلمي البحري فيما يتعلق بواجب نشر وتوزيع نتائج المشاريع البحثية. |
Informe de la Segunda Comisión (parte XIII)El informe sobre este tema del programa se publicará en varias partes con la signatura A/C.2/48/717 y adiciones. | UN | تقرير اللجنة الثانية )الجزء الثالث عشر(* |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Pasamos ahora a la parte XIII del informe de la Segunda Comisión (A/48/717/Add.12). | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن الى الجزء الثالث عشر من تقرير اللجنة الثانية (A/48/717/Add.12). |
parte XIII | UN | الجزء الثالث عشر |
parte XIII | UN | الجزء الثالث عشر |
parte XIII | UN | الجزء الثالث عشر |
Informe de la Segunda Comisión (parte XIII)El informe de la Comisión sobre este tema del programa se publicará en varias partes con la signatura A/50/617 y adiciones. | UN | تقرير اللجنة الثانية )الجزء الثالث عشر(* |