ويكيبيديا

    "partes a utilizar la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطراف في استخدام
        
    • الأعضاء في استخدام
        
    El artículo IV consagra el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وكرست المادة الرابعة حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El artículo IV consagra el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وكرست المادة الرابعة حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    No se debe restringir el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos so pretexto de impedir la proliferación de las armas nucleares. UN ولا ينبغي تقييد حق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية تحت شعار الحؤول دون انتشار الأسلحة النووية.
    Su delegación lamenta que el hincapié que hacen algunos Estados sobre la no proliferación parecería ser un intento de menoscabar el derecho inalienable de los Estados partes a utilizar la tecnología nuclear con propósitos pacíficos verificables. UN 67 - وأعرب عن أسف وفده للتأكيد من جانب بعض الدول على عدم الانتشار واعتباره فيما يبدو محاولة لتقليص الحق الثابت للدول الأطراف في استخدام التكنولوجيا النووية للتحقق من الأغراض السلمية.
    La Conferencia debe fortalecer el Tratado sin comprometer el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب على المؤتمر أن يعزز المعاهدة على ألا يمس ذلك حق الدول الأعضاء في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Su delegación lamenta que el hincapié que hacen algunos Estados sobre la no proliferación parecería ser un intento de menoscabar el derecho inalienable de los Estados partes a utilizar la tecnología nuclear con propósitos pacíficos verificables. UN 67 - وأعرب عن أسف وفده للتأكيد من جانب بعض الدول على عدم الانتشار واعتباره فيما يبدو محاولة لتقليص الحق الثابت للدول الأطراف في استخدام التكنولوجيا النووية للتحقق من الأغراض السلمية.
    En el artículo IV se establece con claridad el derecho de las partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos y se estipula que todos los Estados facilitarán el intercambio de equipo, materiales e información científica y tecnológica. UN وتحدّد المادة 4بوضوح حق الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية وتنص على أن تيسّر جميع الدول تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية.
    Esta medida, totalmente contraria al artículo IV del Tratado, viola el derecho inalienable de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وهذا الفعل، الذي يتعارض بشكل تام مع المادة الرابعة من المعاهدة، ينتهك الحقوق غير القابلة للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Se hizo hincapié en la importancia de una aplicación equilibrada, integral y no selectiva del Tratado y se insistió en que el desarme y la no proliferación, y el debido respeto del derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con el Tratado, se reforzaban mutuamente. UN وتم التشديد على أهمية تطبيق المعاهدة وتنفيذها بشكل متوازن وكامل وغير انتقائي. كما أكدت طبيعة نزع السلاح وعدم الانتشار المتداعمة وضرورة توفير الاحترام الواجب لحق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية وفقا لأحكام المعاهدة.
    Las propuestas formuladas, incluso las que se formularon en el OIEA a fin de crear un mecanismo multilateral para suministrar combustible nuclear, debería ser objeto de una amplia acción concertada dentro del respeto del derecho inalienable de todos los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN إن الاقتراحات المطروحة، بما في ذلك المقدمة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية لإنشاء آلية متعددة الأطراف لتوفير الوقود النووي، ينبغي أن تكون موضوع اتخاذ إجراء منسق واسع النطاق في سياق الحق غير القابل للتصرف لكل الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Las propuestas formuladas, incluso en el OIEA, para la creación de un mecanismo multilateral para suministrar combustible nuclear deberían examinarse ampliamente, respetando plenamente el derecho inalienable de todos los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN والاقتراحات التي قدمت بما في ذلك في نطاق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من أجل إنشاء آلية متعددة الأطراف لإمدادات الوقود النووي، ينبغي مناقشتها بشكل موسع مع الاحترام التام للحق غير القابل للتصرف لجميع الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    La Unión Europea reconoce el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con el artículo IV del Tratado, teniendo debidamente en cuenta los artículos I, II y III del mismo, y sigue comprometida a asegurar un desarrollo responsable de las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear en las mejores condiciones de seguridad tecnológica y física y no proliferación. UN ويقر الاتحاد الأوروبي بحق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وفقا للمادة الرابعة من المعاهدة، مع إيلاء الاعتبار اللازم لموادها الأولى والثانية والثالثة، ويبقى ملتزما بكفالة التطوير المسؤول للاستخدامات السلمية للطاقة النووية في ظل أفضل ظروف السلامة والأمن وعدم الانتشار.
    40. Bangladesh tiene un historial irreprochable de no proliferación y ha escogido seguir estando libre de armas nucleares. El país concede una gran importancia a la plena adhesión a los artículos I y II del Tratado y a los derechos de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN 40 - وأضاف أن لبنغلاديش سجلا ناصعاً في مجال عدم الانتشار وأنها اختارت أن تكون بلدا خاليا من الأسلحة النووية، معلناً أنها تعلق أهمية كبيرة علي الامتثال التام للمادتين الأولي والثانية من المعاهدة ولحقوق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    40. Bangladesh tiene un historial irreprochable de no proliferación y ha escogido seguir estando libre de armas nucleares. El país concede una gran importancia a la plena adhesión a los artículos I y II del Tratado y a los derechos de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN 40 - وأضاف أن لبنغلاديش سجلا ناصعاً في مجال عدم الانتشار وأنها اختارت أن تكون بلدا خاليا من الأسلحة النووية، معلناً أنها تعلق أهمية كبيرة علي الامتثال التام للمادتين الأولي والثانية من المعاهدة ولحقوق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    31. El resumen no refleja las opiniones de los países en desarrollo en relación con el derecho inalienable de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, sino que, por el contrario, se han impuesto indebidamente condiciones y limitaciones en esa esfera. UN 31- وأضاف أن الملخص لا يعكس آراء البلدان النامية فيما يتعلق بالحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية؛ بل على العكس، فُرضت الشروط والقيود دون وجه حق في هذا المجال.
    En lo tocante a la no proliferación, el orador exhorta a la aplicación no selectiva, equilibrada y no discriminatoria de las disposiciones pertinentes del TNP. También reitera el derecho inalienable de todas las partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN 88 - وبالنسبة إلى عدم الانتشار، دعا إلى تنفيذ الأحكام ذات الصلة من معاهدة عدم الانتشار على نحو غير انتقائي ومتوازن وغير تمييزي، وهو يؤكد مجددا أيضا الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    82. Aunque entre los mandatos fundamentales del Tratado está facilitar el derecho inalienable de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, los mecanismos y normas que establece hacen muy difícil que los países que tratan de desarrollar esos usos pacíficos lo logren. UN 82 - واستطرد قائلا إنه على الرغم من أن ولايات المعاهدة الأساسية تشمل تيسير إعمال الحق الثابت للدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية فإن الآليات واللوائح الموضوعة من قِبل المعاهدة تجعل من بالغ الصعوبة على البلدان الساعية إلى تطوير ذلك الاستخدام أن تفعل ذلك.
    88. Habida cuenta de la creciente importancia de las distintas aplicaciones de la tecnología nuclear, deberían fortalecerse los programas de cooperación técnica del OIEA y respetarse el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con el artículo IV del Tratado sobre la no proliferación. UN 88 - وفي ضوء زيادة أهمية مختلف تطبيقات التكنولوجيا النووية، ينبغي تدعيم برامج التعاون التقني التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتدعيم حقوق الدول الأطراف في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. ويجب تأييد هذا تماشياً مع المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار.
    A fin de mejorar la eficacia y credibilidad del Tratado, la Conferencia de Examen debe intensificar los esfuerzos por proteger el derecho de los Estados partes a utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos y por mantener el delicado equilibrio entre los derechos y las obligaciones estipuladas en el Tratado. UN 62 - وأردف قائلا إنه بغية تعزيز فعالية المعاهدة ومصداقيتها، يجب أن يكثف المؤتمر الاستعراضي الجهود المبذولة لحماية حق الدول الأطراف في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية والحفاظ على التوازن الدقيق بين الحقوق والمسؤوليات المنصوص عليها في المعاهدة.
    La Conferencia debe fortalecer el Tratado sin comprometer el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب على المؤتمر أن يعزز المعاهدة على ألا يمس ذلك حق الدول الأعضاء في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد