ويكيبيديا

    "partes acerca" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطراف بشأن
        
    • الأطراف حول
        
    • طرفاً بشأن
        
    • الأطراف برغبات
        
    • الجانبين بشأن
        
    Las opiniones de las partes acerca del fomento de la capacidad se recogen en ese documento y no en la presente nota. UN وترد الآراء التي أعربت عنها الأطراف بشأن بناء القدرات في تلك الوثيقة وليس في هذه المذكرة.
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité de Finanzas de los Estados Partes. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Asimismo, continúa el debate entre los Estados partes acerca de los medios para fortalecer la Convención sobre las armas biológicas, y sigue en pie la propuesta de un protocolo jurídicamente vinculante. UN وتستمر أيضا المناقشات بين الدول الأطراف حول سبل ووسائل تعزيز اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية، وما زالت قيد البحث مسألة وضع بروتوكول ملزم قانونا بهذا الشأن.
    Acogiendo con satisfacción la información facilitada a la secretaría, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 20 de las directrices para la aplicación conjunta, por 30 partes acerca de sus entidades de enlace designadas y por 21 partes acerca de sus directrices y procedimientos nacionales para la aprobación de proyectos de aplicación conjunta, UN وإذ يرحِّب بالمعلومات المقدَّمة إلى الأمانة، وفقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، من 30 طرفاً بشأن جهات الوصل التي عينتها ومن 21 طرفاً بشأن مبادئها التوجيهية وإجراءاتها الوطنية المتعلقة بالموافَقة على مشاريع التنفيذ المشترك،
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    El Presidente designado consultará con los Estados partes acerca de las disposiciones financieras y el programa de trabajo. UN يتعين على الرئيس المختار استشارة الدول الأطراف بشأن الترتيبات المالية وبرنامج العمل.
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Proyecto de resolución de la Asamblea de los Estados partes acerca de las disposiciones provisionales para su secretaría UN مشروع قرار لجمعية الدول الأطراف بشأن الترتيبات المؤقتة لأمانة جمعية الدول الأطراف
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Las decisiones de la Asamblea de los Estados partes acerca del presupuesto suplementario presentado por el Secretario se basarán en las recomendaciones del Comité del Presupuesto y de Finanzas. UN وتتخذ قرارات جمعية الدول الأطراف بشأن الميزانية التكميلية التي يقترحها المسجل على أساس توصيات لجنة الميزانية والمالية.
    Recopilación y síntesis de las opiniones de las partes acerca de las posibilidades de mejorar la presentación de información sobre actividades relacionadas UN تجميع وتوليف آراء الأطراف بشأن سبل ممكنة لتحسين الإبلاغ عن
    Recopilación y síntesis de las opiniones de las partes acerca de las posibilidades de mejorar la presentación de información sobre actividades relacionadas con el artículo 6 en las comunicaciones nacionales UN تجميع وتوليف آراء الأطراف بشأن السبل الممكنة لتحسين الإبلاغ عن الأنشطة المتصلة بالمادة 6 في البلاغات الوطنية
    3. Examinar el informe de síntesis sobre las comunicaciones de las partes acerca del programa de trabajo de Nairobi UN النظر في التقرير التوليفي المتعلق بتقارير الأطراف بشأن برنامج عمل نيروبي
    El OSACT tomó nota de las opiniones expresadas por las partes acerca de esa información. UN وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي عبّرت عنها الأطراف بشأن هذه المعلومات.
    De hecho, los esfuerzos conjuntos de todos los Miembros de la Conferencia de Desarme en los dos últimos años han permitido reducir gradualmente las diferencias entre las partes acerca de las cuestiones importantes. UN وبالفعل، وبفضل الجهود المشتركة لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح خلال العامين الماضيين، يُضيَّق تدريجياً نطاق الخلافات بين جميع الأطراف حول البنود ذات الصلة.
    Acogiendo con satisfacción la información facilitada a la secretaría, con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 20 de las directrices para la aplicación conjunta, por 33 partes acerca de sus entidades de enlace designadas y por 25 partes acerca de sus directrices y procedimientos nacionales para la aprobación de proyectos de aplicación conjunta, UN وإذ يرحِّب بالمعلومات المقدَّمة إلى الأمانة، وفقاً للفقرة 20 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، من 33 طرفاً بشأن جهات الوصل التي عينتها ومن 25 طرفاً بشأن مبادئها التوجيهية وإجراءاتها الوطنية المتعلقة بالموافَقة على مشاريع التنفيذ المشترك،
    2. A fin de prestar asistencia al Comité en el desempeño de las tareas que se le han encomendado conforme al artículo 9 de la Convención, y de facilitar más la tarea de los Estados Partes en la preparación de sus informes, el Comité ha decidido que convendría informar a los Estados partes acerca de la forma y el contenido que desearía tuvieran sus informes. UN 2- وبغية مساعدة اللجنة في الاضطلاع بالمهام المنوطة بها بموجب المادة 9 من الاتفاقية، وكذلك تيسير مهمة الدول الأطراف في إعداد تقاريرها، قررت اللجنة أنه من المفيد إبلاغ الدول الأطراف برغبات اللجنة فيما يتعلق بشكل ومحتوى تقارير هذه الدول.
    En consecuencia, no hay acuerdo entre las dos partes acerca de la naturaleza de la instalación ni su importancia estratégica, de haberla, para la Federación de Rusia. UN ولذا لا يوجد اتفاق بين الجانبين بشأن طبيعة المرفق وأهميته الاستراتيجية بالنسبة لروسيا، إن كانت له أية أهمية استراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد