ويكيبيديا

    "partes de la localidad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أطراف بلدة
        
    • تعرضت أطراف
        
    • وأطراف بلدة
        
    El bombardeo afectó a partes de la localidad de Mansuri, alcanzando a dos casas habitadas propiedad de los ciudadanos Ya ' afar Ahmad Zubd y Gazi Dib Abbas. UN وأدى القصف على أطراف بلدة المنصوري إلى إصابة منزلين مأهولين عائدين للمواطنين جعفر أحمد زبد وغازي ديب عباس.
    21 de julio de 1997 A las 13.15 horas la artillería israelí bombardeó partes de la localidad de Zibqin, distrito de Tiro. UN ٢١/٧/١٩٩٧ الساعة ١٥/١٣ تعرضت أطراف بلدة زبقين، قضاء صور، لقصف مدفعي إسرائيلي.
    A las 23.15 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde su posición en Zafata, dispararon tres obuses de 155 milímetros, que cayeron sobre partes de la localidad de Yuhmur. UN - وفي الساعة ٥١/٣٢، أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع الزفاتة ٣ قذائف مدفعية ٥٥١ ملم سقطت على أطراف بلدة يحمر.
    A las 10.20 horas, las fuerzas de ocupación, desde su posición en Ksarat al-Urush, lanzaron varias granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron sobre partes de la localidad de Mlij. UN - الساعة ٢٠/١٠ أطلقت قوات الاحتلال من موقع كسارة العروش عدة قذائف هاون ١٢٠ ملم سقطت على أطراف بلدة مليخ.
    Entre las 15.30 y las 16.30 horas, las fuerzas israelíes, desde su posición en Ksarat al-Urush, lanzaron varias granadas de mortero de 120 milímetros sobre Mazra ' at Umqata, el cauce del Nab ' at-Tasa y partes de la localidad de Luwayza. UN - بين الساعة ٠٣/٥١ والساعة ٠٣/٦١ أطلقت القوات الاسرائيلية من مركزها في كسارة العروش عدة قذائف هاون من عيار ٠٢١ ملم على مزرعة عمقاتا - مجرى نبع الطاسة - وأطراف بلدة اللويزة.
    El 26 de junio de 1996, a las 12.00 horas, partes de la localidad de Maŷdal Zawn fueron bombardeadas por la artillería y recibieron ráfagas de disparos procedentes de las posiciones israelíes en la línea fronteriza. UN ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٢ تعرضت أطراف بلدة مجدل زون لقصف مدفعي ورشقات نارية مصدرها المواقع اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي.
    28 de junio de 1997 A las 9.30 horas, la artillería israelí bombardeó partes de la localidad de Mashgara al-Ŷarusbiya, cerca de la planta frigorífica de Sharaf distrito de Beqaa occidental. El bombardeo cesó a las 10.10 horas del mismo día. UN ٢٨/٦/١٩٩٧ الساعة ٣٠/٩ تعرضت أطراف بلدة مشغرة الجنوبية بالقرب من براد شرف قضاء البقاع الغربي لقصف مدفعي إسرائيلي وتوقف القصف في الساعة ١٠/١٠ من التاريخ ذاته.
    - Entre las 5.00 y las 5.40 horas, la aviación militar israelí sobrevoló a gran altura la región meridional y, a las 5.20 horas, lanzó un ataque contra partes de la localidad de Luwayza y sobre Ŷabal ar-Rafí, disparando cuatro misiles aire-tierra. UN - بين الساعة ٠٠/٥ والساعة ٤٠/٥ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقة الجنوب، حيث أغار عند الساعة ٢٠/٥ على أطراف بلدة اللويزة وجبل الرفيع ملقيا أربعة صواريخ جو - أرض.
    Entre las 4.10 y las 6.50 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Aramta, Zafata y Ksarat al Urush, dispararon varios obuses de artillería de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron sobre partes de la localidad de Mlij, y en los alrededores de la colina de Suŷud. UN - بين الساعة ١٠/٤ والساعة ٥٠/٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي والميليشيا العميلة من مواقع عرمتي والزفاتة وكسارة العروش عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت على أطراف بلدة مليخ ومحيط تلة سجد.
    A las 16.55 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Bayt Yahun, en la colina de Baalul y en Bawwabat Mays al-Ŷabal, efectuaron varios disparos con armas de diferentes calibres sobre partes de la localidad de Bra’shit y los alrededores de la localidad de Tibnin. UN - الساعة ٥٥/١٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد العميلة من مواقع بين ياحون وتلة بلعويل وبوابة ميس الجبل عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه أطراف بلدة برعشيت وخراج بلدة تبنين.
    - A las 18.05 horas, la aviación militar israelí atacó partes de la localidad de Yater, en Zibkin, y la pequeña localidad de Maryamin, que es una zona militar perteneciente a la resistencia islámica. UN - عند الساعة 05/18، أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على أطراف بلدة ياطر، زبقين، محلة مريمين، وهي منطقة عسكرية تابعة للمقاومة الإسلامية.
    A las 4.30 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en la colina de Ahmadiya y en ‛Ayn Qinya, dispararon siete granadas de mortero de 81 milímetros en dirección a Dilafa y el norte de la colina de Ahmadiya, y efectuaron diversos disparos con armas de mediano calibre en dirección a partes de la localidad de Qilya el sector de Mimis y Ŷabal Bir al-Dahr. UN - في الساعة ٣٠/٤، أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقعي تلة اﻷحمدية وعين قنيا ٧ قذائف هاون ٨١ ملم باتجاه الدلافة وشمال تلة اﻷحمدية وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه أطراف بلدة قليا، قاطع ميمس وجبل بير الضهر.
    A las 19.30 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Al-Qantara, Tiba y Bawwabat Mays al-Ŷabal, dispararon varios obuses de 155 milímetros y tres granadas de mortero de 120 milímetros, efectuando además diversos disparos con armas de mediano calibre sobre partes de la localidad de Qabrija, y las inmediaciones de las localidades de As-Sawwana y Maŷdal Silm. UN - وفي الساعة ٣٠/١٩ أطلقت القوات اﻹسرائيلية المحتلة وميليشيا لحد المتعاملة معها من مواقع القنطرة، الطيبة، وبوابة ميس الجبل عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم و ٣ قذائف هاون ١٢٠ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه أطراف بلدة قبريخا وخراج بلدتي الصوانة ومجدل سلم.
    Entre las 13.55 y las 16.40 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde sus posiciones en Bawwaba Mays al Ŷabal, Ksarat Al Urush y Shurayfa, dispararon varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron en Wadi Al Qaysiya, el cauce del río Tasa, partes de la localidad de Malij, en Mazra ' at Uqmata y en los alrededores de la localidad de Luwayza. UN - بين الساعة ٥٥/١٣ والساعة ٤٠/١٦ أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من مواقع بوابة ميس الجبل، كسارة العروض، والشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت في وادي القيسية، مجرى نبع الطاسة، أطراف بلدة مليخ، مزرعة عقماتا ومحيط بلدة اللويزة.
    Entre las 18.05 y las 21.30 horas, y a intervalos, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Shurayfa, dispararon varios obuses de 155 milímetros, que cayeron sobre partes de la localidad de Mlij y de la localidad de Nabi Suŷud. Además, elementos de la milicia mercenaria de Lahad, desde su posición en Tahra, lanzaron cuatro granadas de mortero de 60 milímetros, que cayeron en las inmediaciones de la posición mencionada. UN - بين الساعة ٠٥/١٨ والساعة ٣٠/٢١ وعلى فترات متقطعة أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع الشريفة عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم سقطت على أطراف بلدة مليخ وأطراف بلدة النبي سجد، كما أطلقت ميليشيا لحد العميلة من موقع الطهرة ٤ قذائف هاون ٦٠ ملم سقطت في محيط الموقع المذكور.
    Entre las 22.50 y las 24.00 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y la milicia mercenaria de Lahad, desde sus posiciones en Zafata y Aramta, dispararon varios obuses de 155 milímetros y granadas de mortero de 120 milímetros, que cayeron sobre partes de la localidad de Luwayza, sobre la colina de Mlita, en el cauce del río Tasa y en partes de An-Nabi Suŷud. UN - بين الساعة ٥٠/٢٢ ومنتصف الليل أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا لحد المتعاملة معها من موقعي الزفاتة وعرمتي عدة قذائف مدفعية ١٥٥ ملم وهاون ١٢٠ ملم سقطت على أطراف بلدة اللويزة وتلة مليتا ومجرى نبع الطاسة وأطراف النبي سجد.
    Entre las 11.00 y las 11.15 horas, elementos de la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Bayt Yahun y en la colina de Baalul, dispararon tres granadas de mortero de 81 milímetros y efectuaron diversos disparos con armas de mediano calibre sobre partes de la localidad de Bra’shit, causando daños a la red eléctrica de la localidad. UN - بين الساعة ٠٠/١١ والساعة ١٥/١١ أطلقت ميليشيا العملاء من موقعي بيت ياحون وتلة بلعويل ٣ قذائف هاون ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه أطراف بلدة برعشيت مما أدى إلى حصول أضرار في الشبكة الكهربائية للبلدة.
    Entre las 08.55 y las 10.00 horas, y a intervalos, las fuerzas israelíes, desde sus posiciones en Mazra ' at Fashkul y Tilla Ramta, dentro de las granjas ocupadas de Sheba ' a, efectuaron diversos disparos con ametralladoras de calibre medio sobre partes de la localidad de Maŷidiya, en las zonas liberadas, y sobre las inmediaciones de las dos mencionadas posiciones. UN - ما بين الساعة 55/8 والساعة 00/10 وعلى فترات متقطعة أطلقت القوات الإسرائيلية من مركزها في مزرعة فشكول وتلة رمتا داخل مزارع شبعا المحتلة عدة رشقات نارية من أسلحة رشاشة متوسطة باتجاه أطراف بلدة المجيدية ضمن المناطق المحررة ومحيط المركزين المذكورين.
    Entre las 15.55 y las 16.15 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en Ksarat al-Urush y Bi ' r Kilab, lanzaron varias granadas de mortero de 120 milímetros sobre Ŷabal Safi y partes de la localidad de Mlij. UN - بين الساعة ٥٥/٥١ والساعة ٥١/٦١، أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في كسارة العروش وبئر كلاب عدة قذائف هاون من عيار ٠٢١ ملم على جبل صافي وأطراف بلدة مليخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد