Si los Estados Partes en la Corte Penal Internacional adoptan normas distintas, habrá que introducir ajustes en el presupuesto. | UN | وإذا ما اعتمدت الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية معايير مختلفة، فسيقتضي ذلك إجراء تعديلات في الميزانية. |
Proyecto de resolución presentado por la Mesa: Establecimiento de la Secretaría Permanente de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | مشروع قرار مقدم من المكتب: إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية |
El Japón insta a los Estados Partes en la Corte Penal Internacional a que confirmen esa interpretación en la próxima Asamblea de los Estados partes. | UN | وتشجع اليابان الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية على تأكيد هذا التفسير في الاجتماع التالي لجمعية الدول الأطراف. |
Queremos adherirnos a la declaración formulada por el representante de Kenya en nombre del Grupo de Estados de África que son Partes en la Corte Penal Internacional. | UN | ونود أن نؤيد البيان الذي أدلى به ممثل كينيا باسم مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
Miembro de la Mesa de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | عضو مكتب جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية |
La UE insta a los Estados Partes en la Corte Penal Internacional que negocien acuerdos bilaterales de no entrega a que se ajusten a dichos principios. | UN | ويحث الاتحاد الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية التي تدخل في مفاوضات بشأن إبرام اتفاقات ثنائية متعلقة بعدم التسليم على التصرف وفقا لتلك المبادئ. |
Confiamos en que en el futuro más países se sumen a este numeroso grupo de Estados Partes en la Corte Penal Internacional. | UN | وإننا واثقون بأن عددا أكبر من البلدان سينضم إلى المجموعة الكبيرة من الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية في المستقبل. |
En ese sentido, consideramos que los principios en los que se basa la escala de cuotas de las Naciones Unidas, incluida la cuota máxima, el tope, deberían aplicarse a la escala de cuotas de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن المبادئ التي يستند إليها جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة، بما فيه المعدل الأقصى للأنصبة، أو سقف الأنصبة، ينبغي تطبيقه على جدول الأنصبة المقررة على الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
[Todos los Miembros de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional quedan invitados a asistir.] | UN | [جميع أعضاء جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية مدعوّون للحضور.] |
Para concluir, quiero subrayar que el Grupo de los Estados de África Partes en la Corte Penal Internacional está a favor de que se sustituya la impunidad por la rendición de cuentas. | UN | في الختام، أود أن أؤكد على دعم مجموعة الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية لعملية تحويل الإفلات من العقاب إلى المساءلة. |
Mi delegación estuvo particularmente complacida con la evaluación de la situación, lo que brindó a los Estados Partes en la Corte Penal Internacional la oportunidad de ver retrospectivamente contribuciones que ha hecho la Corte a la justicia penal internacional y evaluarlas. | UN | ويشعر وفدي بالارتياح، بصفة خاصة، لإجراء ممارسة التقييم، الأمر الذي أتاح الفرصة للدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية لاستعراض الإسهامات التي حققتها العدالة الجنائية الدولية والوقوف عليها. |
Para comenzar, estamos plenamente de acuerdo con la declaración formulada ayer por el representante de Zambia, quien intervino en nombre de los Estados africanos que son Partes en la Corte Penal Internacional. | UN | بداية، نود أن نعرب عن كامل تأييدنا للبيان الذي أدلى به أمس ممثل زامبيا، الذي تكلم باسم الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية. |
Servicios de conferencias prestados por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para el noveno período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | خدمات المؤتمرات التي قدمتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات للدورة التاسعة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية |
Servicios de conferencias prestados por el Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias para el décimo período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional | UN | خدمات المؤتمرات التي قدمتها إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات للدورة العاشرة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية |
Unión Africana (Estados africanos Partes en la Corte Penal Internacional (expertos de la Sexta Comisión)) | UN | الاتحاد الأفريقي (الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (خبراء اللجنة السادسة)) |
En su segundo período de sesiones, celebrado del 8 al 12 de septiembre de 2003, la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional aprobó el Estatuto del Personal de la Corte. | UN | 3 - وفي دورتها الثانية المعقودة في الفترة من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003، اعتمدت جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية النظام الأساسي لموظفي المحكمة. |
- Reunión de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional (septiembre de 2002); | UN | - اجتماع الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (أيلول/سبتمبر 2002) |
Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional: Reunión de la Mesa (organizada por la Misión Permanente de Costa Rica) | UN | جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية: اجتماع المكتب (تنظمه البعثة الدائمة لكوستاريكا) |
El sexto período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional se celebrará aquí en la Sede de las Naciones Unidas del 30 de noviembre al 16 de diciembre de 2007. | UN | إن الدورة السادسة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية ستُعقد في مقر الأمم المتحدة في نيويورك من 30 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 16 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Asamblea de los Estados Partes en la Corte Penal Internacional: reunión de la Mesa (organizada por la Misión Permanente de Costa Rica) | UN | جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية: اجتماع المكتب (تنظمه البعثة الدائمة لكوستاريكا) |