ويكيبيديا

    "partes en relación con las" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطراف فيما يتعلق
        
    Los comentarios formulados por las Partes en relación con las notas de los cuadros del FCI se indican por separado. UN وتعليقات الأطراف فيما يتعلق بالحواشي أو الملاحظات التي تتضمنها جداول نموذج الإبلاغ الموحد يُشار إليها بصورة مستقلة.
    La convención debería incluir claramente las obligaciones de los Estados Partes en relación con las necesidades y características específicas de las personas discapacitadas. UN ورأت أن تشتمل الاتفاقية بوضوح على التزامات الدول الأطراف فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة والصفات المميزة للمعوقين.
    Se examina la función de los Estados Partes en relación con las reservas de terceros. UN ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى.
    El presente anexo abarca las opiniones adicionales expresadas por las Partes en relación con las planillas electrónicas provisionales y las funciones de fórmula del mecanismo provisional de presentación de datos. UN يشمل هذا المرفق الآراء الإضافية الواردة من الأطراف فيما يتعلق بالجداول الإليكترونية المؤقتة وكيفية استخدام المعادلات في الوسيلة المؤقتة لإعداد التقارير.
    En el comentario general se identifican los principios de derecho internacional aplicables a la formulación de reservas y en relación con los cuales se determina su aceptabilidad e interpreta su objeto. Se examina la función de los Estados Partes en relación con las reservas de terceros. UN ويحدد التعليق العام مبادئ القانون الدولي التي تنطبق على إدراج التحفظات والتي يتم بالرجوع إليها تحديد مدى مقبولية هذه التحفظات وتفسير المقصود بها ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى.
    Esta labor comprendió el aprovechamiento de la información que tenían las instituciones nacionales para comprender mejor determinados problemas que enfrentaba un país en la esfera de los derechos humanos, la presentación de los informes de los órganos creados en virtud de tratados y las medidas de vigilancia adoptadas por los Estados Partes en relación con las conclusiones de los órganos creados en virtud de tratados. UN ويشمل ذلك المعلومات التي تمتلكها المؤسسات الوطنية من أجل تحسين فهمها لقضايا محددة في مجال حقوق الإنسان التي تواجه بلدا من البلدان، وتقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات، ورصد الإجراءات التي تتخذها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاستنتاجات التي تتوصل إليها هيئات المعاهدات.
    En el comentario general se identifican los principios de derecho internacional aplicables a la formulación de reservas y en relación con los cuales se determina su aceptabilidad e interpreta su objeto. Se examina la función de los Estados Partes en relación con las reservas de terceros. UN ويحدد التعليق العام مبادئ القانون الدولي التي تنطبق على إدراج التحفظات والتي يتم بالرجوع إليها تحديد مدى مقبولية هذه التحفظات وتفسير المقصود بها ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى.
    En el comentario general se identifican los principios de derecho internacional aplicables a la formulación de reservas y en relación con los cuales se determina su aceptabilidad e interpreta su objeto. Se examina la función de los Estados Partes en relación con las reservas de terceros. UN ويحدد التعليق العام مبادئ القانون الدولي التي تنطبق على إدراج التحفظات والتي يتم بالرجوع إليها تحديد مدى مقبولية هذه التحفظات وتفسير المقصود بها ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى.
    Recuadro 2 Resumen de las opiniones de las Partes en relación con las notas del cuadro 5 del FCI sobre UTS UN الإطار 2: موجز آراء الأطراف فيما يتعلق بالحواشي/المذكرات الواردة في الجدول 5 من نموذج الإبلاغ الموحد لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة
    Habiendo tenido en cuenta la amplia gama de posiciones de los Estados Partes en relación con las tareas realizadas por el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre REG desde la última Conferencia de Examen, pocas opciones podían considerarse medidas complementarias sobre los REG. UN ويعد مراعاة النطاق العريض لمواقف الدول الأطراف فيما يتعلق بالعمل الذي أنجزه فريق الخبراء الحكوميين المعني بالمتفجرات من مخلفات الحرب منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير، فإنه يمكن اعتبار عدد قليل من الخيارات كمتابعة بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En el comentario general se identifican los principios de derecho internacional aplicables a la formulación de reservas y en relación con los cuales se determina su aceptabilidad e interpreta su objeto. Se examina la función de los Estados Partes en relación con las reservas de terceros. UN ويحدد التعليق العام مبادئ القانون الدولي التي تنطبق على إدراج التحفظات والتي يتم بالرجوع إليها تحديد مدى مقبولية هذه التحفظات وتفسير المقصود بها ويتناول التعليق العام دور الدول الأطراف فيما يتعلق بتحفظات الدول الأخرى.
    Recuadro 12 Resumen de las opiniones de las Partes en relación con las notas del cuadro 5 II) del FCI sobre UTS UN الإطار 12: موجز آراء الأطراف فيما يتعلق بالحواشي في الجدول 5 (ثانياً) من نموذج الإبلاغ الموحد لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي
    3. Advertir a Bolivia, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas que podría adoptar una Reunión de las Partes en relación con las situaciones de incumplimiento, que, en caso de que no retorne a una situación de cumplimiento a su debido tiempo, la Reunión de las Partes considerará la adopción de medidas acordes con el punto C de la lista indicativa de medidas. UN 3 - أن تحذر بوليفيا، طبقا للبند باء من القائمة الإشارية للتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال، أنه، في حالة فشلها في العودة إلى الامتثال في الوقت المحدد، ينظر اجتماع الأطراف في تدابير تتمشى مع البند جيم من القائمة الإشارية للتدابير.
    3. Advertir a El Salvador, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas que podría adoptar una Reunión de las Partes en relación con las situaciones de incumplimiento, que, en caso de que no retorne a una situación de cumplimiento a su debido tiempo, la Reunión de las Partes considerará la adopción de medidas acordes con el punto C de la lista indicativa de medidas. UN 3 - أن تحذر السلفادور، طبقا للبند باء من القائمة الإشارية للتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال، أنه، في حالة فشلها في العودة إلى الامتثال في الوقت المحدد، ينظر اجتماع الأطراف في تدابير تتمشى مع البند جيم من القائمة الإشارية للتدابير.
    3. Advertir a la Comunidad Europea, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas que podría adoptar una Reunión de las Partes en relación con las situaciones de incumplimiento, que, en caso de que no retorne a una situación de cumplimiento a su debido tiempo, la Reunión de las Partes considerará la adopción de medidas acordes con el punto C de la lista indicativa de medidas. UN 3 - أن تحذر الجماعة الأوروبية، طبقا للبند باء من القائمة الإشارية للتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال، أنه، في حالة فشلها في العودة إلى الامتثال في الوقت المحدد، ينظر اجتماع الأطراف في تدابير تتمشى مع البند جيم من القائمة الإشارية للتدابير.
    2. Advertir a Grecia, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas que podría adoptar una Reunión de las Partes en relación con las situaciones de incumplimiento, que, en caso de que no mantenga una situación de cumplimiento, las Partes considerarán la posibilidad de adoptar medidas con arreglo al punto C de la lista indicativa de medidas. UN 2 - أن تحذر اليونان، طبقا للبند باء من القائمة الإشارية للتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال، أنه، في حالة فشله في العودة إلى الامتثال في الوقت المحدد، ينظر اجتماع الأطراف في تدابير تتمشى مع البند جيم من القائمة الإشارية للتدابير.
    3. Advertir al Paraguay de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas que podría adoptar una Reunión de las Partes en relación con las situaciones de incumplimiento, que, en caso de que no mantenga su situación de cumplimiento, las Partes considerarán la posibilidad de adoptar medidas conforme al punto C de la lista indicativa de medidas. UN 3 - أن تحذر باراجواي، طبقا للبند باء من القائمة الإشارية للتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال، أنه، في حالة فشلها في العودة إلى الامتثال في الوقت المحدد، ينظر اجتماع الأطراف في تدابير تتمشى مع البند جيم من القائمة الإشارية للتدابير.
    3. Advertir a Arabia Saudita, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas que podría adoptar una Reunión de las Partes en relación con las situaciones de incumplimiento, que, en caso de que no retorne a una situación de cumplimiento a su debido tiempo, la Reunión de las Partes considerará la adopción de medidas acordes con el punto C de la lista indicativa de medidas. UN 3 - أن تحذر المملكة العربية السعودية، طبقاً للبند باء من القائمة الإشارية للتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال، أنه، في حالة فشلها في العودة إلى الامتثال في الوقت المحدد، ينظر اجتماع الأطراف في تدابير تتمشى مع البند جيم من القائمة الإشارية للتدابير.
    La Sra. Comesaña Perdomo (Cuba) dice que el diálogo interactivo con el Presidente del Comité de los Derechos del Niño ofrece una gran oportunidad para establecer una relación constructiva con los Estados Partes en relación con las obligaciones que les incumben en virtud de la Convención. UN 98 - السيدة كوميسانيا بيردومو (كوبا): قالت إن الحوار التفاعلي مع رئيس لجنة حقوق الطفل أتاح فرصة قيّمة للعمل البناء مع الدول الأطراف فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    No obstante, por la presente decisión, las Partes advierten a Israel que, de conformidad con el punto B de la lista indicativa de medidas que podría adoptar una Reunión de las Partes en relación con las situaciones de incumplimiento, en el caso de Israel no retorne a una situación de cumplimiento a su debido tiempo, las Partes considerarán la posibilidad de adoptar medidas conforme al punto C de la lista indicativa de medidas. UN غير أن الأطراف تنبه، من خلال هذا المقرر، تلك الأطراف وفقاً للبند باء من القائمة الإرشادية بالتدابير التي قد يتخذها اجتماع الأطراف فيما يتعلق بعدم الامتثال، إلى أنه في حالة عدم تمكن أي طرف من هذه الأطراف من العودة إلى الامتثال في الوقت المناسب، فسوف تنظر الأطراف في اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من القائمة الإرشادية بالتدابير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد