ويكيبيديا

    "partes que proporcionen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطراف تقديم
        
    • الأطراف أن تقدم
        
    • الأطراف على توفير
        
    • الأطراف توفير
        
    24. En esta sección se pide a los Estados Partes que proporcionen información pertinente acerca del artículo 1 de la Convención, relacionada con: UN 24- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة بالمادة 1 من الاتفاقية، بما يشمل الآتي:
    24. En esta sección se pide a los Estados Partes que proporcionen información pertinente acerca del artículo 1 de la Convención, relacionada con: UN 24- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة بالمادة 1 من الاتفاقية، بما يشمل الآتي:
    24. En esta sección se pide a los Estados Partes que proporcionen información pertinente acerca del artículo 1 de la Convención, relacionada con: UN 24- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة بالمادة 1 من الاتفاقية، بما يشمل الآتي:
    Se pedirá a los Estados Partes que proporcionen respuestas breves y precisas en 30 páginas como máximo. UN ويُطلب إلى الدول الأطراف أن تقدم ردوداً مختصرة ودقيقة فيما لا يزيد على 30 صفحة.
    Pedir a todas las Partes que proporcionen información a la Secretaría del Ozono sobre nuevas alternativas en reemplazo de cualquier uso como materia prima notificado de conformidad con el párrafo 4 de la presente decisión; UN 7 - يطلب إلى جميع الأطراف أن تقدم معلومات إلى أمانة الأوزون عن البدائل الجديدة التي تحل محل أي استخدامات كمواد وسيطة مبلغ عنها بموجب الفقرة 4 من هذا المقرر؛
    29. En el artículo 24 de la Convención, se pide a los Estados Partes que proporcionen tratamiento y rehabilitación adecuados a los adolescentes con perturbaciones mentales para que la comunidad conozca los primeros indicios y síntomas y la gravedad de estas enfermedades y sea posible proteger a los adolescentes de indebidas presiones, como la tensión psicosocial. UN 22- وبموجب المادة 24 من الاتفاقية، تَحثُّ اللجنة الدول الأطراف على توفير العلاج والتأهيل الملائمين للمراهقين المصابين باضطرابات عقلية، وتوعية المجتمع بالعلامات والأعراض المبكرة لهذه الحالات وبخطورتها وحماية المراهقين من العوامل المسببة للإجهاد النفسي الاجتماعي.
    38. Se pide a los Estados Partes que proporcionen información pertinente sobre las medidas adoptadas para proteger: UN 38- يُطلب إلى الدول الأطراف توفير المعلومات ذات الصلة عن التدابير المتخذة لحماية:
    24. En esta sección se pide a los Estados Partes que proporcionen información pertinente acerca del artículo 1 de la Convención, relacionada con: UN 24- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة بالمادة 1 من الاتفاقية، بما يشمل الآتي:
    Asimismo, hace suya la sugerencia del Sr. Scheinin de que se pida a los Estados Partes que proporcionen más información acerca de sus disposiciones internas sobre los estados de excepción, lo que podría facilitar la comparación con las disposiciones del Pacto y la formulación de recomendaciones. UN كما أنه يوافق على اقتراح السيد شاينين بأن يُطلب من الدول الأطراف تقديم معلومات إضافية عن النصوص الداخلية الخاصة بحالات الطوارئ، مما يسهّل المقارنة مع الحكم الوارد في العهد ويسهل صياغة التوصيات.
    9. Conforme a esta sección, se pide a los Estados Partes que proporcionen la información pertinente con arreglo al artículo 4 de la Convención, incluida la siguiente: UN 9- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك معلومات عن:
    9. Conforme a esta sección, se pide a los Estados Partes que proporcionen la información pertinente con arreglo al artículo 4 de la Convención, incluida la siguiente: UN 9- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك معلومات عن:
    9. Conforme a esta sección, se pide a los Estados Partes que proporcionen la información pertinente con arreglo al artículo 4 de la Convención, incluida la siguiente: UN 9- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك معلومات عن:
    9. Conforme a esta sección, se pide a los Estados Partes que proporcionen la información pertinente con arreglo al artículo 4 de la Convención, incluida la siguiente: UN 9- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة عملاً بالمادة 4 من الاتفاقية، بما في ذلك معلومات عن:
    38. Se pide a los Estados Partes que proporcionen información pertinente sobre las medidas adoptadas para proteger: UN 38- يُطلب إلى الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة عن التدابير المتخذة لحماية:
    38. Se pide a los Estados Partes que proporcionen información pertinente sobre las medidas adoptadas para proteger: UN 38- يُطلب إلى الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة عن التدابير المتخذة لحماية:
    38. Se pide a los Estados Partes que proporcionen información pertinente sobre las medidas adoptadas para proteger: UN 38- يُطلب إلى الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة عن التدابير المتخذة لحماية:
    12. Conforme a esta sección, se pide a los Estados Partes que proporcionen información pertinente acerca de lo que se entiende por niño en sus leyes y reglamentaciones, en cumplimiento del artículo 1 de la Convención. UN 12- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة، عملاً بالمادة 1 من الاتفاقية، بشأن تعريف الطفل في ظل قوانينها وأنظمتها.
    Pedir a todas las Partes que proporcionen información a la Secretaría del Ozono sobre nuevas alternativas en reemplazo de cualquier uso como materia prima notificado de conformidad con el párrafo 4 de la presente decisión; UN 7 - يطلب إلى جميع الأطراف أن تقدم معلومات إلى أمانة الأوزون عن البدائل الجديدة التي تحل محل أي استخدامات كمواد وسيطة مبلغ عنها بموجب الفقرة 4 من هذا المقرر؛
    Las Partes tal vez deseen examinar si el contenido del párrafo 3 no está ya incluido en el inciso a) del párrafo 1, y si el del párrafo 4 no lo está en la parte I de las directrices, dado que se pide a las Partes que proporcionen cuadros de resumen de conformidad con la parte I de las directrices; UN قد ترغب الأطراف في النظر في ما إذا كانت الفقرة 3 مشمولة بالفقرة 1(أ) وفي ما إذا كانت الفقرة 4 مشمولة بالجزء الأول من المبادئ التوجيهية، علماً أنه مطلوب من الأطراف أن تقدم جداول موجزة وفقاً للجزء الأول من المبادئ التوجيهية؛
    Ha observado con frecuencia que esto no se puede lograr con la simple promulgación de leyes y ha pedido a los Estados Partes que proporcionen información en sus informes subsiguientes relativa a las que han adoptado o están adoptando para poner en práctica las obligaciones precisas y positivas en virtud del artículo 2 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN وكثيرا ما لاحظت أنه لا يمكن القيام بذلك بإصدار القوانين فقط وطلبت من الدول الأطراف أن تقدم معلومات في تقاريرها التالية عن التدابير التي اتخذتها أو التي تقوم باتخاذها لإنفاذ الالتزامات المحددة والإيجابية التي تقتضيها المادة 3 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(62).
    29. En el artículo 24 de la Convención, se pide a los Estados Partes que proporcionen tratamiento y rehabilitación adecuados a los adolescentes con perturbaciones mentales para que la comunidad conozca los primeros indicios y síntomas y la gravedad de estas enfermedades y sea posible proteger a los adolescentes de indebidas presiones, como la tensión psicosocial. UN 29- وبموجب المادة 24 من الاتفاقية، تَحثُّ اللجنة الدول الأطراف على توفير العلاج والتأهيل الملائمين للمراهقين المصابين باضطرابات عقلية، وتوعية المجتمع بالعلامات والأعراض المبكرة لهذه الحالات وبخطورتها وحماية المراهقين من العوامل المسببة للإجهاد النفسي الاجتماعي.
    38. Se pide a los Estados Partes que proporcionen información pertinente sobre las medidas adoptadas para proteger: UN 38- ويُطلب إلى الدول الأطراف توفير المعلومات ذات الصلة عن التدابير المتخذة لحماية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد