ويكيبيديا

    "partes y a otros" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطراف وغيرها من
        
    • الأطراف وسائر
        
    Se invitó a las Partes y a otros interesados en contribuir a los preparativos de la feria a ponerse en contacto con la Secretaría. UN ودُعيت الأطراف وغيرها من الجهات المهتمة بالمساهمة في التحضيرات للمعرض إلى الاتصال بالأمانة.
    El Órgano Subsidiario instó a las Partes y a otros gobiernos y organizaciones pertinentes a promover y aplicar los principios rectores. UN وحثت الهيئة الفرعية المعنية بالمشورة العلمية والتقنية والتكنولوجية الأطراف وغيرها من الحكومات والمنظمات ذات الصلة على نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    Análogamente, los Copresidentes recomiendan que se ofrezca a los Estados Partes y a otros Estados oportunidades suficientes para informar al Comité Permanente acerca de sus planes de asistencia. UN كذلك يوصي الرئيسان المتشاركان بأن يتاح للدول الأطراف وغيرها من الدول القادرة ما يكفي من الفرص لتطلع اللجنة الدائمة على ما يوجد لديها من خطط للمساعدة.
    Análogamente, los Copresidentes recomiendan que se ofrezca a los Estados Partes y a otros Estados oportunidades suficientes para informar al Comité Permanente acerca de sus planes de asistencia. UN كذلك يوصي الرئيسان المتشاركان بأن يتاح للدول الأطراف وغيرها من الدول القادرة ما يكفي من الفرص لتطلع اللجنة الدائمة على ما يوجد لديها من خطط للمساعدة.
    Mediante esa decisión, la Conferencia de las Partes invitó a las Partes y a otros interesados directos a que contribuyeran al desarrollo del mecanismo de intercambio de información mediante fondos voluntarios. UN ودعا مؤتمر الأطراف، بذلك المقرر، الأطراف وسائر أصحاب المصلحة للإسهام في تطوير آلية تبادل المعلومات من خلال وسائل طوعية.
    Alienta además a los Estados Partes y a otros interesados a que busquen y conciban métodos creativos y favorables al niño para promover los principios y las disposiciones de la Convención. UN وتشجع اللجنة الدول الأطراف وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة على التماس وتطوير طرائق مبتكرة ومراعية للطفل في الترويج لمبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    La responsabilidad primordial por la promoción de la ratificación del Estatuto incumbe a los Estados Partes y a otros partidarios de la Corte y no a la propia Corte. UN 42 - وتقع المسؤولية الرئيسية في الترويج للتصديق على نظام روما الأساسي على عاتق الدول الأطراف وغيرها من الكيانات المؤيدة للمحكمة وليس على المحكمة نفسها.
    La Mesa pidió a la secretaría que le ayudase a transmitir por correo electrónico a las Partes y a otros interesados el documento y que lo publicase en el sitio web del Convenio de Basilea. UN وطلب المكتب إلى الأمانة المساعدة في إرسال الوثيقة إلى الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة بالبريد الإلكتروني ووضعها على موقع اتفاقية بازل على الإنترنت.
    10. Invita a las Partes y a otros interlocutores que estén en condiciones de hacerlo a que proporcionen los recursos adicionales necesarios para elaborar las orientaciones adicionales. UN 10 - يدعو الأطراف وغيرها من الجهات القادرة على توفير التمويل الإضافي اللازم لتطوير التوجيه الإضافي إلى أن تفعل ذلك.
    Está concebida para ayudar a las Partes y a otros posibles usuarios a seleccionar la metodología más adecuada para evaluar los efectos y la vulnerabilidad y prepararse para su adaptación al cambio climático. UN ووُضعت هذه الخلاصة لمساعدة الأطراف وغيرها من المستعملين المحتملين على اختيار أنسب المنهجيات لتقييم تأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتأهب للتكيف معه.
    4. Invita a las Partes y a otros interesados directos que puedan hacerlo a que contribuyan a financiar el programa de movilización de recursos. UN 4 - يدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة القادرة على المساهمة في تمويل برنامج تعبئة الموارد، أن تفعل ذلك.
    4. Reitera su invitación a las Partes y a otros interesados para que presenten a la Secretaría, a más tardar el 30 de abril de 2010, observaciones y opiniones sobre: UN 4 - يكرر دعوته إلى الأطراف وغيرها من الجهات إلى أن تقدم إلى الأمانة، في موعد أقصاه 30 نيسان/أبريل 2010، معلومات وآراء بشأن ما يلي:
    4. Invita a las Partes y a otros interesados directos pertinentes a que, sobre la base de esos criterios: UN 4 - يدعو الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة ذوي الصلة، وبناءً على هذه المعايير إلى ما يلي:
    Invitó a las Partes y a otros interesados a que propusiesen la candidatura de expertos con conocimientos especializados en mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales para la lista conjunta de expertos en el Instrumental y en mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales. UN دعت الأطراف وغيرها من الجهات إلى ترشيح خبراء ذوي دراية محددة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للانضمام إلى سجل خبراء مجموعة الأدوات وأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية.
    11. Invita a las Partes y a otros interesados que estén en condiciones de hacerlo a que aporten los fondos adicionales necesarios para elaborar las orientaciones adicionales. UN 11- يدعو الأطراف وغيرها من الجهات القادرة إلى تقديم التمويل الإضافي اللازم لوضع التوجيهات الإضافية.
    La finalidad de la presente nota es ayudar a las Partes y a otros participantes en la preparación del período de sesiones de modo que podamos lograr resultados satisfactorios, y adoptar las primeras medidas preparatorias de la primera reunión de la Conferencia de las Partes. UN والغرض من هذه المذكرة هو مساعدة الأطراف وغيرها من المشاركين في الإعداد للدورة على نحو يتيح لنا إمكانية التوصل إلى خاتمة ناجحة، واتخاذ الخطوات الرئيسية الأولى في الإعداد للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    11. Los Copresidentes encomiaron los esfuerzos nacionales e internacionales para ayudar a los Estados Partes y a otros países a cumplir las obligaciones dimanantes de la Convención en lo referente a la destrucción de las existencias. UN 11- أثنى الرئيسان المتشاركان على الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى مساعدة الدول الأطراف وغيرها من البلدان في الوفاء بالالتزامات المترتبة على الاتفاقية في مجال تدمير المخزونات.
    11. Los Copresidentes encomiaron los esfuerzos nacionales e internacionales para ayudar a los Estados Partes y a otros países a cumplir las obligaciones dimanantes de la Convención en lo referente a la destrucción de las existencias. UN 11- أثنى الرئيسان المتشاركان على الجهود الوطنية والدولية الرامية إلى مساعدة الدول الأطراف وغيرها من البلدان في الوفاء بالالتزامات المترتبة على الاتفاقية في مجال تدمير المخزونات.
    Además de su amplio apoyo a la Junta, a sus Grupos de Expertos en acreditación y metodologías y a la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre actividades de proyectos de forestación y reforestación en el marco del MDL, el subprograma también proporcionó información precisa y puntual a las Partes y a otros grupos interesados en los mecanismos basados en los proyectos. UN والبرنامج الفرعي إلى جانب تقديم الدعم للمجلس، ولفريقي الاعتماد والمنهجيات التابعين لـه والاجتماع الأول للفريق العامل المعني بأنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة، قام أيضاً بتقديم معلومات دقيقة في حينها إلى الأطراف وغيرها من المجموعات المهتمة بالآليات القائمة على مشاريع.
    En particular, la iniciativa " Landmine Monitor " de la Campaña Internacional para la prohibición de las minas terrestres ha facilitado a los Estados Partes y a otros una fuente de información detallada e independiente sobre las medidas adoptadas por todos los Estados en pro de los objetivos de la Convención. UN وعلى وجه الخصوص، فإن مبادرة مرصد الألغام البرية التابع للحملة الدولية لحظر الألغام البرية قد وفّرت للدول الأطراف وغيرها من الجهات مصدراً مستقلاً للمعلومات المفصلة بشأن الإجراءات التي تتخذها جميع الدول فيما يتعلق بالسعي إلى تحقيق أهداف الاتفاقية.
    3. Se presta con prontitud asistencia y asesoramiento técnicos a las Partes y a otros interesados directos. UN 3 - السرعة في تزويد الأطراف وسائر أصحاب المصلحة بالمساعدة والمشورة التقنيتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد