ويكيبيديا

    "partes y las organizaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأطراف والمنظمات
        
    • الأطراف ومنظمات
        
    • بها الطرفان والمنظمات
        
    • أطراف ومنظمات
        
    • للأطراف والمنظمات
        
    Esos sectores se habían seleccionado por su importancia para las Partes y las organizaciones, según lo señalado en sus comunicaciones. UN وقد اختيرت هذه القطاعات على أساس أهميتها بالنسبة إلى الأطراف والمنظمات كما تتبيّن ذلك الإسهامات التي قدمتها.
    En ese sentido, dijo, tomaría en cuenta las observaciones de las Partes y las organizaciones. UN وفى هذا الصدد؛ صرح بأنه سوف ينظر في التعليقات الواردة من الأطراف والمنظمات.
    Está destinada a completar la evaluación inicial hecha por las Partes y las organizaciones internacionales o no gubernamentales interesadas. UN وهي يُقصد بها أن تكمّل التقييم الذي أجرته الأطراف والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    En este sentido, varias delegaciones dijeron que sería importante que participaran los Estados Partes y las organizaciones no gubernamentales. UN وأشار عدد من الوفود في هذا الصدد إلى أن إشراك الدول الأطراف والمنظمات غير الحكومية يعد أمراً هاماً.
    Deben seguir fomentándose las contribuciones voluntarias de las Partes y las organizaciones de la región. UN وينبغي مواصلة تشجيع تقديم التبرعات من الأطراف والمنظمات في المنطقة.
    6. Asistieron a los talleres 63 representantes de las Partes y las organizaciones. UN 6- وحضر حلقتي العمل ثلاثة وستون ممثلاً من الدول الأطراف والمنظمات.
    :: Ámbito y calidad de los contactos de la Fiscalía con los Estados Partes y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN :: نطاق ونوعية الاتصالات مع الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    :: Ámbito y calidad de los contactos de la Fiscalía con los Estados Partes y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales UN :: نطاق ونوعية الاتصالات مع الدول الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    También exhortó a las Partes y las organizaciones a dar a conocer más ampliamente el centro de intercambio de información creando, por ejemplo, vínculos desde sus propios sitios en la Web. UN ودعت الهيئة أيضاً الأطراف والمنظمات إلى القيام حيثما أمكن ذلك بتعزيز التوعية بدور مركز التنسيق وذلك بطرق مثل إيجاد وصلات بها من خلال مواقع على الشبكة.
    Trabajando con las Partes y las organizaciones internacionales, la secretaría elaboraría un marco para esta opción y procedería a su aplicación. UN ويمكن للأمانة، أن تضع بالتعاون مع الأطراف والمنظمات الدولية، إطاراً لهذا الخيار وتمضي في التنفيذ.
    15. Las Partes y las organizaciones que participaron en los talleres y reuniones de expertos aportaron conocimientos especializados. UN 15- أتيحت الخبرة لحلقات العمل واجتماعات الخبراء المكلف بعقدها عن طريق الأطراف والمنظمات المشتركة فيها.
    Estos sectores se seleccionaron en función de su importancia para las Partes y las organizaciones, de acuerdo con lo señalado en sus comunicaciones y exposiciones. UN وقد اختيرت هذه القطاعات بناء على أهميتها بالنسبة إلى الأطراف والمنظمات حسبما أكدت عليه الورقات والبيانات المقدمة.
    Las sesiones primera y tercera estarán abiertas a la participación de todos los interesados, incluidas las Partes y las organizaciones observadoras. UN وستكون الجلستان الأولى والثالثة لحلقة العمل مفتوحتين أمام الجميع، بمن في ذلك الأطراف والمنظمات المراقِبة.
    Facilitar las comunicaciones entre los Estados Partes y las organizaciones internacionales; UN تيسير الاتصالات فيما بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية؛
    Además, el grupo de contacto celebró reuniones periódicas para informar a las Partes y las organizaciones observadoras sobre los trabajos realizados y facilitar información general sobre los avances logrados. UN وعقد فريق الاتصال بدوره اجتماعات منتظمة لإطلاع الأطراف والمنظمات المراقِبة على ما تم الاضطلاع به من عمل ولإلقاء نظرة عامة على ما أُحرز من تقدُّم.
    En el presente informe se sintetizan las opiniones presentadas por las Partes y las organizaciones competentes sobre los planes nacionales de adaptación. UN هذا التقرير هو توليف للآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن خطط التكيف الوطنية.
    La Corte sigue beneficiándose del apoyo prestado por sus Estados Partes y las organizaciones internacionales y regionales, incluidas las Naciones Unidas. UN وتواصل المحكمة الاستفادة من الدعم الذي تقدمه الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك الأمم المتحدة.
    La Conferencia reconoce el valor de seguir celebrando diálogos sobre mecanismos de coordinación apropiados entre los Estados Partes y las organizaciones internacionales competentes. UN ويدرك المؤتمر قيمة مواصلة الحوار فيما يخص الوسائل الملائمة للتنسيق بين الدول الأطراف والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    Los participantes también dieron las gracias a las Partes y las organizaciones que habían financiado el taller. UN وشكر المشاركون أيضاً الأطراف والمنظمات التي مولت حلقة العمل.
    El espíritu cooperativo y constructivo con el cual han trabajado en conjunto los Estados Partes y las organizaciones no gubernamentales con el propósito de lograr la eliminación total de las minas antipersonal resulta alentador y demuestra que cuando los Estados están decididos pueden realizarse progresos. UN إن الروح التعاونية والبناءة التي جمعت بين الدول الأطراف ومنظمات غير حكومية للعمل صوب القضاء التام على الألغام المضادة للأفراد تثلج الصدور وتوضح أنه حينما تصمم الدول، يمكن إحراز التقدم.
    Marcación de munición sin explotar y vigilancia de las operaciones de eliminación de ambas Partes y las organizaciones no gubernamentales (ONG) que luchan contra las minas UN وضع علامات على الذخائر غير المنفجرة ورصد عمليات التخلص منها التي يقوم بها الطرفان والمنظمات غير الحكومية
    La Dependencia también participó directamente en actividades para crear conciencia entre los Estados Partes y las organizaciones internacionales; por ejemplo, hizo sendas alocuciones en reuniones de la Unión Africana y de la OIF. UN وتمكنت الوحدة أيضاً من التواصل بصورة مباشرة مع دول أطراف ومنظمات دولية من أجل إذكاء وعيها بالاتفاقية، وشمل ذلك إلقاء كلمات خلال اجتماعات للاتحاد الأفريقي والمنظمة الدولية للفرنكفونية.
    Tiene por objeto organizar, almacenar, recuperar y ofrecer los datos, información y conocimientos técnicos de la secretaría a las Partes y las organizaciones observadoras. UN وهو يسعى إلى تنظيم وتخزين بيانات ومعلومات وخبرات الأمانة واسترجاعها وإتاحتها للأطراف والمنظمات التي تتمتع بصفة مراقب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد