ويكيبيديا

    "participó" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شاركت
        
    • شارك
        
    • وشاركت
        
    • وشارك
        
    • اشتركت
        
    • اشترك
        
    • تشارك
        
    • واشترك
        
    • يشارك
        
    • واشتركت
        
    • شاركوا
        
    • يشترك
        
    • ساهمت
        
    • تشترك
        
    • وساهم
        
    Además, la División participó en un seminario regional para Asia organizado por el Organismo Japonés de Cooperación Internacional. UN وبالاضافة إلى ذلك، شاركت الشعبة في حلقة دراسية اقليمية ﻵسيا نظمتها الوكالة اليابانية للتعاون الدولي.
    A raíz de la tensa situación, se creó una Comisión Multisectorial en la cual MINUGUA participó como observadora, a invitación del Gobierno. UN وعلى اثر حالة التوتر تلك أنشئت لجنة متعددة القطاعات شاركت فيها البعثة بصفة مراقب بناء على دعوة من الحكومة.
    Un representante de las organizaciones no gubernamentales participó también en esa misión de planificación. UN وقد شارك أيضا في هذه البعثة التخطيطية ممثل عن المنظمات غير الحكومية.
    1984 participó en la Conferencia Bianual de la Asociación de Derecho Internacional, celebrada en París UN ٤٨٩١ شارك في المؤتمر الدولي الذي تعقده رابطة القانون الدولي كل سنتين، باريس
    Francia participó en la labor del Comité Especial relativa a Nueva Caledonia. UN وشاركت فرنسا في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة.
    La delegación de China apoyó y participó activamente en las tareas del ajuste racional de los temas del programa. UN ولقد أيد الوفد الصيني هذا العمل الخاص بالتكييف الرشيد لبنود جدول اﻷعمال وشارك فيه بشكل نشط.
    Deseo recordar que Rusia participó activamente en la redacción de la Declaración. UN وأود أن أذكر أن روسيا شاركت بنشاط في صياغة اﻹعلان.
    La CESPAP también participó en los estudios de la eficiencia que se iniciaron en 1996. UN كما شاركت اللجنة في دراسات الكفاءة التي بدأ الاضطلاع بها في عام ١٩٩٦.
    Túnez participó en la Conferencia y votó a favor del Estatuto de la Corte. UN وقد شاركت تونس في هذا المؤتمر وصوتت لفائدة النظام اﻷساسي لهذه المحكمة.
    participó en el curso práctico sobre derechos humanos celebrado en la India en 1994 UN شاركت عام ١٩٩٤ في حلقة العمل المعنية بشؤون اﻹنسان المعقودة في الهند.
    La Historia es testimonio de ello, como lo fue durante las tres guerras afgano-británicas en las que participó la India británica. UN والتاريخ شاهد على ذلك، كما كان شاهدا أيضا أثناء الحروب الانكليزية اﻷفغانية الثلاث التي شاركت فيها الهند البريطانية.
    Marruecos participó en las conversaciones de Lisboa, Londres y Houston, que permitieron determinar los puntos del plan de arreglo. UN وقال إن المغرب شارك في محادثات لشبونة ولندن وهوستون التي أتاحت الفرصة لتوضيح نقاط خطة التسوية.
    participó en varias reuniones científicas sobre Derecho Público y Ciencia Política, particularmente en las esferas de los Derechos Humanos y la Democracia: UN شارك في العديد من اللقاءات العلمية في مجالي القانون العام وعلم السياسة لا سيما في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية:
    participó en el curso sobre recursos minerales marinos celebrado en el Imperial College de Londres. UN شارك في دورة دراسية عن الموارد المعدنية البحرية عقدت في كلية امبريال، لندن.
    participó activamente en la redacción de un documento de trabajo sobre este tema, que se había encomendado al profesor Mustapha Mehedi. UN وشاركت بنشاط في إعداد ورقة عمل حول هذا الموضوع، وهي الورقة التي طلب من اﻷستاذ مصطفى مهدي إعدادها.
    La secretaría participó en dos seminarios sobre eficiencia comercial y procedimientos de facilitación, celebrados en Mauritania en 1992 y en 1993. UN وشاركت الأمانة في حلقتين دراسيتين بشأن الكفاءة في التجارة وإجراءات التسهيل، تم عقدهما في موريتانيا في 1992 و1993.
    Francia participó en la labor del Comité Especial relativa a Nueva Caledonia. UN وشاركت فرنسا في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتعلق بكاليدونيا الجديدة.
    También participó en reuniones a nivel ministerial y de expertos en cuestiones técnicas; UN وشارك كذلك في اجتماعات للخبراء التقنيين وفي اجتماعات على مستوى الوزراء؛
    También participó en la reunión el Excmo. Sr. Yamil Ibrahim al-Hegelan, Secretario General del Consejo de la Cooperación del Golfo. UN دولة الكويت وشارك في الاجتماع معالي الشيخ جميل ابراهيم الحجيلان، اﻷمين العام لمجلس التعاون لدول الخليج العربية.
    Polonia, que participó activamente en las negociaciones de esa Convención, fue uno de los primeros signatarios de dicho instrumento. UN وبولندا التي اشتركت بنشاط في التفاوض على تلك الاتفاقية، كانت من بين الدول اﻷولى الموقعة عليها.
    Me es grato presentarles mis impresiones personales acerca de las deliberaciones, en que participó activamente un gran número de ministros. UN يسرني أن أطرح أمامكم انطباعاتي الشخصية عن المناقشات التي اشترك فيها عدد كبير من الوزراء اشتراكاً نشطاً.
    China, por su parte, nunca participó en la carrera de armas nucleares. UN والصين من جهتها لم تشارك أبدا في سباق التسلح النووي.
    Toda la comunidad participó en el proceso mediante audiencias públicas y mediante el nombramiento de abogados para los que no podían permitirse uno. UN واشترك أهالي المجتمع المحلي بأسرهم في التحقيق عن طريق جلسات استماع عامة وعُين مستشار قانوني لمن لا يستطيع تحمل أتعابه.
    Tal como habían acordado éstos, la delegación del Sudán permaneció en la sala, aunque no participó en la sesión. UN وبناء على موافقة أعضاء المجلس، ظل وفد السودان حاضرا في القاعة لكنه لم يشارك في الجلسة.
    En 2006, la Oficina también participó en la determinación del estatuto de refugiado de unas 70.000 personas en unos 70 países. UN واشتركت المفوضية في تحديد مركز اللاجئين في نحو 70 بلدا وشمل ذلك 000 70 شخص في عام 2006.
    Un equipo internacional de 49 investigadores científicos de 13 naciones participó en la preparación y la evaluación de los resultados de este importante experimento. UN وثمة فريق دولي مؤلف من ٤٩ باحثا علميا ينتمون الى ١٣ دولة شاركوا في إعداد وتقييم نتائج هذه التجربة الهامة.
    La delegación del Reino Unido, la Potencia Administradora interesada, no participó en el examen del tema por el Comité Especial. UN ولم يشترك وفد المملكة المتحدة، الدولة القائمة بالادارة المعنية، في نظر اللجنة الخاصة في هذا البند.
    En 2000 y 2001, la Comisión participó en el proceso preparatorio y asistió a la Conferencia Mundial contra el Racismo. UN وفي عامي 2000 و 2001، ساهمت اللجنة في عملية التحضير للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية وشاركت في المؤتمر.
    Por consiguiente, el OOPS no participó en el desembolso de los sueldos de la policía palestina durante esos meses. UN ولذلك لم تشترك اﻷونروا في صرف مرتبات الشرطة الفلسطينية خلال هذه اﻷشهر.
    El CIBS fue la única organización no gubernamental que participó en el debate. UN وساهم المجلس في المناقشات بوصفه المشارك الوحيد من المنظمات غير الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد