ويكيبيديا

    "participación activa de la sociedad civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة النشطة للمجتمع المدني
        
    • المشاركة الفعالة للمجتمع المدني
        
    • المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني
        
    • مشاركة المجتمع المدني النشطة
        
    • مشاركة المجتمع المدني بفعالية
        
    • بالمشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني
        
    • المشاركة الإيجابية للمجتمع المدني
        
    • المشاركة الفعلية للمجتمع المدني
        
    • المشاركة النشطة من المجتمع المدني
        
    • المشاركة النشيطة للمجتمع المدني
        
    • مشاركة المجتمع المدني مشاركة
        
    • بمشاركة المجتمع المدني
        
    • بالمشاركة النشطة للمجتمع المدني
        
    • انخراط المجتمع المدني
        
    • بمشاركة فاعلة من المجتمع المدني
        
    Por ello, la resolución eficiente de las cuestiones mundiales requiere la participación activa de la sociedad civil y del sector privado. UN وهذا هو السبب في أن حسم القضايا العالمية بكفاءة يتطلب المشاركة النشطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Debería reconocerse y aprovecharse el valor de la participación activa de la sociedad civil como requisito previo para alcanzar los objetivos del Año. UN وينبغي الاعتراف بقيمة المشاركة النشطة للمجتمع المدني واستخدامها كشرط أولي لبلوغ أهداف السنة الدولية.
    :: La participación activa de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales (ONG); UN :: المشاركة الفعالة للمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    Con ello se promovería la participación activa de la sociedad civil en la consecución de los objetivos de la Convención. UN ومن شأن ذلك أن يعزز المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني في تحقيق أهداف الاتفاقية.
    Este plan debería contar con la participación activa de la sociedad civil y tener pleno acceso a toda la información que resulte relevante, en ejercicio del derecho a la verdad. UN وينبغي أن تستفيد هذه الخطة من المشاركة النشطة للمجتمع المدني وأن تتيح لـه الاطلاع الكامل على المعلومات ذات الصلة، وذلك إعمالاً للحق في معرفة الحقيقة.
    También seguimos valorando la participación activa de la sociedad civil en esta importante cuestión y las sustantivas contribuciones que aporta. UN وما فتئنا نقدر المشاركة النشطة للمجتمع المدني وإساهامته الجوهرية في هذه المسألة الهامة.
    Aliento a ambas partes a que busquen la forma más propicia de facilitar la participación activa de la sociedad civil chipriota en el debate sobre el futuro de su país. UN وإني أشجع الجانبين على إيجاد أفضل السبل لتيسير المشاركة النشطة للمجتمع المدني القبرصي في النقاش حول مستقبل بلده.
    Se refirió a la participación activa de la sociedad civil y del sector privado en la cuestión de la trata de personas y la protección de las mujeres y los niños. UN وأشارت إلى المشاركة النشطة للمجتمع المدني والقطاع الخاص في معالجة مسألة الاتجار بالأشخاص وحماية النساء والأطفال.
    Alemania ha apoyado la participación activa de la sociedad civil en varias maneras durante el Año Internacional de los Voluntarios, tanto en el plano nacional como internacional. UN وألمانيا تدعم المشاركة النشطة للمجتمع المدني بطرق مختلفة أثناء السنة الدولية للمتطوعين، على الصعيدين الوطني والدولي.
    Una mejor gestión de los asuntos públicos en todos los niveles y una participación activa de la sociedad civil en el proceso de desarrollo son fundamentales para crear capacidad nacional. UN فتحسين الحكم على جميع المستويات فضلا عن المشاركة النشطة للمجتمع المدني في العملية اﻹنمائية مسألة حيوية في بناء القدرات الوطنية.
    El fomento de una educación inclusiva requiere la participación activa de la sociedad civil. UN إن تشجيع التعليم الشامل للجميع يعني المشاركة الفعالة للمجتمع المدني.
    El Estado parte también debe tomar medidas eficaces para alentar y facilitar la participación activa de la sociedad civil en la plena aplicación de la Convención, incluso en el seguimiento de las observaciones finales, a fin de promover y proteger los derechos humanos de las mujeres. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فعالة لتشجيع وتيسير المشاركة الفعالة للمجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل، بما في ذلك في متابعة الملاحظات الختامية، من أجل تشجيع وحماية حقوق المرأة.
    Creemos que la conclusión con éxito de un tratado sobre comercio de armas dependerá de la participación activa de la sociedad civil, las organizaciones de las Naciones Unidas sobre el terreno y el Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ونعتقد أن النجاح في عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة سيتوقف على المشاركة الفعالة للمجتمع المدني ومنظمات الأمم المتحدة العاملة في الميدان واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    Alentó a la Relatora Especial a observar la participación activa de la sociedad civil en la tarea de traer a la conciencia del público las cuestiones de derechos humanos. UN وبعث الأمل في نفس المقررة الخاصة أنها شاهدت المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني توجيه انتباه الجمهور إلى مسائل حقوق الإنسان.
    Además, la consolidación de la democracia y el buen gobierno debería reforzar la descentralización, con la participación activa de la sociedad civil. UN ويضاف إلى ذلك أن توطيد الديمقراطية والحكم الرشيد من شأنه أن يعزز اللامركزية عن طريق المشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني.
    En ese sentido, Austria, Croacia y Eslovenia apoyan por completo la práctica de presentar informes de mitad de período, así como la participación activa de la sociedad civil en el proceso de examen periódico universal. UN وفي هذا الصدد، فإن سلوفينيا وكرواتيا والنمسا تؤيد بالكامل الممارسة المتمثلة في تقديم تقارير منتصف المدة، بالإضافة إلى مشاركة المجتمع المدني النشطة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Acogiendo con beneplácito todos los esfuerzos por promover los contactos y actos bicomunitarios, incluidos los realizados por todos los órganos de las Naciones Unidas en la isla, e instando a las dos partes a que promuevan la participación activa de la sociedad civil y el fomento de la cooperación entre los órganos económicos y comerciales y a que eliminen todos los obstáculos que dificulten tales contactos, UN وإذ يرحب بكل الجهود الرامية إلى تشجيع الاتصالات واللقاءات بين الطائفتين، بما في ذلك الجهود التي تبذلها جميع هيئات الأمم المتحدة في الجزيرة، وإذ يحث الجانبين على تعزيز مشاركة المجتمع المدني بفعالية وتشجيع التعاون بين الهيئات الاقتصادية والتجارية وتذليل كل العقبات التي تحول دون قيام هذه الاتصالات،
    La movilización de apoyo financiero será decisiva para la aplicación con éxito del plan de acción y el programa de trabajo sobre actividades realizadas en tierra, que se ejecutarán con la participación activa de la sociedad civil, incluidas las industrias privadas, las organizaciones no gubernamentales y las autoridades locales, en estrecha cooperación con organizaciones internacionales y regionales. UN 20 - وستكون تعبئة الدعم المالي أمراً حاسماً في تنفيذ خطة العمل وبرنامج عمل الأنشطة البرية اللذين سينفذان بالمشاركة النشطة من جانب المجتمع المدني بما في ذلك دوائر الصناعات الخاصة والمنظمات غير الحكومية والسلطات المحلية، وبالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية والإقليمية.
    88. Serbia encomió la amplia participación de la sociedad civil cubana en el proceso de redacción y elaboración del informe nacional y recomendó que Cuba promoviera la participación activa de la sociedad civil en el proceso de seguimiento del EPU, y continuara aplicando una perspectiva de género en sus políticas y programas, incluido en el seguimiento de los resultados de dicho examen. UN 88- وأثنت صربيا على المشاركة الواسعة من المجتمع المدني الكوبي في عملية صياغة وإعداد التقرير الوطني، وأوصت كوبا بأن تعزز المشاركة الإيجابية للمجتمع المدني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل؛ وبأن تواصل تطبيق منظور جنساني في سياساتها وبرامجها، بما في ذلك في متابعة نتائج الاستعراض الدوري الشامل.
    22. Destaca la importancia crucial de la participación activa de la sociedad civil en el proceso de paz. UN 22 - يشدد على الأهمية الحاسمة التي تكتسيها المشاركة الفعلية للمجتمع المدني في عملية السلام.
    El Canadá, Australia y Nueva Zelandia instan también a la Comisión a que elabore modalidades para garantizar la participación activa de la sociedad civil y otros gobiernos en todas las esferas de la labor de la Comisión, ya que sus aportes y participación son fundamentales para el éxito del proceso de consolidación de la paz. UN كما تحث كندا واستراليا ونيوزيلندا اللجنة على إعداد طرائق لكفالة المشاركة النشطة من المجتمع المدني والحكومات الأخرى في جميع مجالات عمل اللجنة، لأن آراءها ومشاركتها حاسمة لنجاح عملية بناء السلام.
    La Sra. Moreira (Ecuador), al agradecer al Relator Especial su visita al Ecuador y la impresión inicial que transmite en su informe (A/61/490), dice que la participación activa de la sociedad civil y de los pueblos indígenas en la planificación de esas visita fue resultado directo de los esfuerzos de las autoridades por lograr su participación. UN 19 - السيدة موريرا (إكوادور): وجَّهت الشكر إلى المقرر الخاص لزيارته إكوادور والانطباعات الأولية المنقولة في تقريره (A/61/490)، وقالت إن المشاركة النشيطة للمجتمع المدني والسكان الأصليين في التخطيط للزيارة كان نتيجة مباشرة لجهود السلطات لإشراك تلك الجهات.
    Colombia preguntó por la estrategia adoptada para recabar la participación activa de la sociedad civil en este proyecto y por los indicadores empleados para medir los avances logrados. UN واستفسرت كولومبيا عن الاستراتيجية المعتمدة لضمان مشاركة المجتمع المدني مشاركة نشطة في هذا المشروع وعن المؤشرات التي تتيح قياس التقدم المحرز.
    Se sostuvo que para realizar estos objetivos era conveniente permitir y alentar la participación activa de la sociedad civil, incluidos los grupos de base comunitaria, las organizaciones de fieles, los dirigentes locales y las organizaciones no gubernamentales, especialmente las mujeres y las organizaciones de mujeres. UN وقد أعلن المشاركون أن أنجع السبل بلوغ هذه اﻷغراض هي السماح بمشاركة المجتمع المدني وتشجيعه على ذلك، بما في ذلك المجموعات المحلية والتنظيمات العقائدية والزعماء المحليون والمنظمات غير الحكومية، وبصورة خاصة المرأة والتنظيمات النسائية.
    444. El Comité celebra la información comunicada en el informe del Estado Parte sobre la participación activa de la sociedad civil en la preparación del segundo informe periódico al Comité. UN 444- ترحب اللجنة بالمعلومات المضمنة في تقرير الدولة الطرف فيما يتعلق بالمشاركة النشطة للمجتمع المدني في إعداد التقرير الدوري الثاني المقدم إلى اللجنة.
    El Canadá ha reconocido y apoyado desde hace mucho tiempo la participación activa de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales en la promoción de nuestros objetivos compartidos en materia de no proliferación, control de los armamentos y desarme. UN ومنذ فترة طويلة، أقرت كندا وأيدت انخراط المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في دعم أهدافنا المشتركة بصدد حظر انتشار الأسلحة وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    También se está impartiendo formación especializada sobre derechos humanos a la policía y se está llevando a cabo una reforma de la normativa relativa a la seguridad pública con la participación activa de la sociedad civil. UN ويقدم تدريباً متخصصاً في موضوع حقوق الإنسان لقوات الشرطة ويجري إصلاحات للوائح السلامة العامة بمشاركة فاعلة من المجتمع المدني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد