ويكيبيديا

    "participación comunitaria en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة المجتمعية في
        
    • مشاركة المجتمعات المحلية في
        
    • للمشاركة المجتمعية في
        
    • بالمشاركة المجتمعية في
        
    • بمشاركة المجتمعات المحلية في
        
    • اشتراك المجتمع المحلي في
        
    • مشاركة المجتمع المحلي في
        
    • مشاركة المجتمع في
        
    • مشاركة المجتمعات المحلية على
        
    Por eso, se promueve activamente la participación comunitaria en las actividades culturales. UN ولذلك تشجع بنشاط المشاركة المجتمعية في اﻷنشطة الثقافية.
    i) La necesidad de un marco nacional de políticas que facilite la participación comunitaria en la adopción de decisiones, así como los aportes de los beneficiarios; UN ' ١ ' ضرورة وضع إطار سياسي وطني لتيسير المشاركة المجتمعية في صنع القرار وإسهامات الجهات المستفيدة؛
    i) La necesidad de un marco nacional de políticas que facilite la participación comunitaria en la adopción de decisiones, así como los aportes de los beneficiarios; UN ' ١ ' ضرورة وضع إطار سياسي وطني لتيسير المشاركة المجتمعية في صنع القرار وإسهامات الجهات المستفيدة؛
    Promoción de la participación comunitaria en la gestión de la APS UN تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية في إدارة الرعاية الصحية اﻷولية
    324. En el párrafo 439 del informe inicial sobre la aplicación del Pacto se refleja la participación comunitaria en la atención primaria de salud. UN 324- يرد وصف للمشاركة المجتمعية في الرعاية الصحية الأولية في الفقرة 439 من التقرير الأولي المتعلق بالعهد.
    Deben desarrollarse y ponerse a prueba estrategias de comunicaciones que apoyen y fortalezcan la participación comunitaria en la lucha contra la desertificación. UN ويجب وضع استراتيجيات الاتصالات لدعم وتعزيز المشاركة المجتمعية في مكافحة التصحر واختبار هذه الاستراتيجيات.
    Uganda también informó de que se estaba revisando la política agraria con el propósito de permitir la participación comunitaria en el desarrollo rural. UN كما أبلغت أوغندا أن العمل جار في تنقيح سياستها من أجل إدخال المشاركة المجتمعية في التنمية الريفية.
    Se invitó al Consejo a que prestara servicios en el comité de dirección interino y a que aconsejara acerca de la participación comunitaria en dicho Centro. UN ودُعي المجلس إلى المشاركة في اللجنة التوجيهية المؤقتة وإسداء المشورة بشأن المشاركة المجتمعية في المركز.
    * ¿Cuáles han sido los aciertos y problemas de la participación comunitaria en lo relativo a garantizar una mayor rendición de cuentas en relación con las políticas económicas? UN :: فيما تمثلت نجاحات وصعوبات المشاركة المجتمعية في ضمان زيادة المساءلة في ما يتعلق بالسياسات الاقتصادية؟
    Promoción de la participación comunitaria en la programación radiofónica rural UN تعزيز المشاركة المجتمعية في البرمجة الإذاعية الريفية
    Promover la participación comunitaria en la mejora de las condiciones de higiene y sanitarias de la familia y de la comunidad UN تشجيع المشاركة المجتمعية في تحسين الأوضاع الصحية للأسرة وللمجتمع المحلي.
    Se han organizado cursos de participación comunitaria en siete zonas de consejos locales, y se imparte formación a funcionarios de consejos de distrito, dirigentes, comunitarios y representantes de organizaciones no gubernamentales de determinados asentamientos. UN وتم تنظيم دورات في المشاركة المجتمعية في سبع مقاطعات محلية، ويؤمن التدريب لمسؤولي مجالس المقاطعات، وللقادة المجتمعيين وممثلي المنظمات غير الحكومية من مستوطنات مختارة.
    La participación comunitaria en materia de salud incluye proyectos de autoayuda de higiene ambiental y el apoyo al Hospital de Qalqilia en la Ribera Occidental. UN وتشمل المشاركة المجتمعية في الصحة مشاريع الصحة البيئية القائمة على المساعدة الذاتية ودعم مستشفى قلقيلية في الضفة الغربية.
    - Crear oportunidades de trabajo dentro de la comunidad palestina y fomentar la participación comunitaria en la ejecución del programa. UN - تهيئة فرص عمل داخل المجتمع الفلسطيني وتشجيع المشاركة المجتمعية في تنفيذ البرنامج.
    ii) La necesidad de un marco de políticas que aliente, según proceda, la participación comunitaria en la construcción, la gestión y las operaciones de los proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental; UN ' ٢ ' ضرورة وضع إطار سياسي للقيام، عند الاقتضاء، بتشجيع المشاركة المجتمعية في بناء وإدارة وتشغيل مشاريع اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية؛
    ii) La necesidad de un marco de políticas que aliente, según proceda, la participación comunitaria en la construcción, la gestión y las operaciones de los proyectos de abastecimiento de agua y saneamiento ambiental; UN ' ٢ ' ضرورة وضع إطار سياسي للقيام، عند الاقتضاء، بتشجيع المشاركة المجتمعية في بناء وإدارة وتشغيل مشاريع اﻹمدادات المائية والمرافق الصحية؛
    3. Incentivar la participación comunitaria en actividades del proyecto. UN 3 - الحث على المشاركة المجتمعية في أنشطة المشروع.
    El UNICEF también prestó apoyo a la participación comunitaria en la vigilancia de la enfermedad, que contribuirá a alcanzar el objetivo de la erradicación de la poliomielitis. UN وقامت اليونيسيف أيضا بدعم مشاركة المجتمعات المحلية في رصد اﻷمراض مما سيسهم في تحقيق هدف القضاء على مرض شلل اﻷطفال.
    Alentó a Vanuatu a intensificar los esfuerzos para promover una mayor conciencia y proporcionar plataformas de participación comunitaria en la nueva política nacional sobre el cambio climático y la reducción del riesgo de desastres. UN وشجعت على زيادة جهود التوعية بالسياسة الوطنية الجديدة لمواجهة تغير المناخ والحد من أخطار الكوارث، وإتاحة برامج للمشاركة المجتمعية في هذه السياسة.
    ■ Promover la participación comunitaria en la mejora de la calidad de vida de las familias. UN ∙ النهوض بالمشاركة المجتمعية في تحسين نوعية حياة اﻷسر.
    En saludo al Día Mundial sin Tabaco se realizan múltiples actividades con participación comunitaria en todo el país. UN وتحضيراً للاحتفال باليوم العالمي للامتناع عن التدخين، نُظمت العديد من الأنشطة بمشاركة المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلاد.
    participación comunitaria en la atención primaria de salud UN اشتراك المجتمع المحلي في الرعاية الصحية اﻷولية
    - desarrollar mecanismos para asegurar la participación comunitaria, en los programas de salud; UN استنباط آليات من أجل ضمان مشاركة المجتمع المحلي في البرامج الصحية؛
    Medidas adoptadas para aumentar la participación comunitaria en la planificación, organización, funcionamiento y control de la atención primaria de salud UN التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المجتمع في تخطيط الرعاية الصحية الأولية وتنظيمها وتشغيلها ومراقبتها
    Existen numerosas formas de participación comunitaria en el plano del gobierno municipal que permiten que la población comprenda la función particular de las autoridades locales en la formulación de políticas y en la asignación de los recursos en gran escala. UN ٣٦ - وتوجد أمثلة عديدة على مشاركة المجتمعات المحلية على مستوى الحكم المحلي الذي يمكﱢن السكان من فهم الدور الخاص للحكومة المحلية في صنع السياسة وفي توزيع الموارد على نطاق أوسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد